Шрифт:
Господи, да что ж это за гадость творится… туда прошли, и ничего, даже не вякнул. А тут как подменили его! Я ж не резиновый, чтобы этот кастрированный гад оттягивал мне руку до бесконечности!
А потом, наконец, упрямую скотину втянуло в телепорт, и меня так же внезапно отпустило. Но при этом то, что тянуло нас вперед, никуда не делось, поэтому уже на выходе меня с такой силой впечатало в спину его высочества, что я едва не сломал об него нос. В довершение всего сзади нас толкнул испуганно хрипящий мерин. С другого бока пихнулся бедняга Зиль, которому пришлось сражаться еще и с чужой кобылой. И катиться бы нам тесной компанией по каменным плитам во дворе императорского дворца, если бы Карриан не сообразил вовремя отпрыгнуть в сторону, а мы с Зилем не дотумкали, что больше не нужно за него цепляться.
В итоге переместились мы более или менее благополучно. Даже остались стоять на ногах, пошатываясь, словно моряки на корабельной палубе в шторм. А затем одна из лошадей оглушительно заржала и встала на дыбы. Зиль от неожиданности выпустил поводья. Перепуганный скакун умчался в неизвестном направлении, то и дело подбрасывая закрепленный на спине седельный мешок и оглашая полупустой двор громким цокотом копыт. Его высочество нахмурился, а я быстро огляделся.
— Кажется, прибыли, — пробормотал тихонько, когда убедился, что мы на месте. Вернее, на том же самом месте, откуда его величество отправлял нас в прошлый раз. — Интересно, почему никто не встречает? А, нет… встречает. Добрый вечер, ваше величество! Рад видеть вас в добром здравии!
При виде вышедшего из дворца императора в окружении четырех стражей я с неимоверным облегчением поклонился. Правда, не слишком низко, чтобы краем глаза следить за обстановкой, благодаря чему вовремя подметил, как рука Зиля дернулась к ножнам, и вполголоса добавил:
— Все в порядке. Это действительно он.
Только после этого цыган преклонил колено перед своим императором, а наследник престола перевел дух.
— В чем дело? — сухо осведомился его величество, подойдя ближе. — Мар?
Я выпрямился.
— Простите за спешку, сир. Это была вынужденная мера.
— Карриан?
— Все верно, — недобро покосившись в мою сторону, подтвердил его высочество. — Есть основания полагать, что во дворце или уже находится, или в скором времени появится твой двойник.
Император сузил глаза. А когда сын вкратце доложил ему обстановку, умудрившись всего за пять минут обрисовать основные детали невесть когда зародившегося заговора с участием как минимум одной девушки-дарру и теперь уже мертвого графа, его лицо закаменело.
Правда, ненадолго.
Его величество жестом остановил Карриана, заставив того замолчать на середине слова. Затем повернулся к сопровождающим его воинам и негромко бросил:
— Начальника дворцовой стражи сюда. Еще мне нужен рино эль Ро и герцог эль Соар. Если кого-то из них нет на месте, сообщить по амулету связи. И передать всем постам: пусть отзовутся те, кто увидит во дворце меня или моего сына. Выполняйте.
Воины коротко поклонились и бегом кинулись обратно во дворец, на ходу доставая амулеты связи. Я удовлетворенно кивнул, Карриан слегка расслабился. Зиль, отобрав у меня поводья, кинул их подбежавшему слуге. Коней наконец-то увели. Того, что сбежал первым, выловили и тоже отправили в конюшню. Двор снова опустел. Его величество таким же повелительным жестом позволил сыну завершить рассказ о наших злоключениях в Хаде. А когда Карриан уже заканчивал описывать зачистку, проведенную нами в замке, из дворца выбежал один из воинов.
— Сир, — прерывисто сообщил он, отнимая от уха амулет связи. — Только что сообщили: пять минут назад ваше величество видели возле тронного зала.
На губах императора заиграла недобрая улыбка.
— Так. И что я там делал?
— Не знаю, сир, — отчего-то побледнел воин. — «Вы» зашли внутрь, велели стражам покинуть помещение и закрыли за собой дверь.
— Оцепить тронный зал, — распорядился император. — Никого не впускать, никого не выпускать. Потайные ходы перекрыть. Магию не использовать. При необходимости стрелять на поражение.
Воин коротко поклонился и отступил, снова поднося к лицу переговорное устройство. Еще через пару мгновений во двор выскочил запыхавшийся Тизар в развевающейся синей хламиде. Практически одновременно с ним объявился и широкоплечий усач, почти два десятилетия исполняющий обязанности начальника дворцовой стражи. При виде них император выразительно покосился в мою сторону и только после того, как я кивком подтвердил, что это действительно те, кого мы ждали, удовлетворенно улыбнулся.
— Ну что ж, начнем охоту, господа? Тем более, раз дичь сама приплыла к нам в руки.
[1] Сеть разбросанных по всей империи дозорных башен, расстояние между которыми составляет около десяти рисаннов – предел дальности действия стандартного переговорного амулета. Чаще всего эти функции совмещают дозорные башни или городские ратуши.
Глава 27
Когда мы подошли к тронному залу, у позолоченных дверей уже толпилось почти три десятка стражников в красно-черных доспехах. А сколько их толклось в соседних коридорах, даже подсчитать не возьмусь. Правда, смысла в них я не видел — если в зале нас поджидал маг, то толку от них будет немного. А если маг на пару с привязанным к нему дарру… хм… полагаю, одного Тизара в качестве прикрытия нам будет маловато.