Шрифт:
Приходилось возвращаться к более простым и камерным планам. Так отравить или заколоть?
С одной стороны, было бы не плохо, знай все, что причиной конца Георга стал Фрей. Тогда его бы начали бояться, уважать.
С другой стороны…
Лучше, чтобы прямо никто не мог обвинить его в отцеубийстве. Вот задачка…
Фрей недовольно фыркнул. Захлопнул толстый том истории и уставился в камин, где полыхали искры пламени.
— Отравить, зарезать или…
Чудесная идея посетила Фрея, озаряя его лицо улыбкой.
Глава 16
Далее по пути паломников располагался Бермут. Второй по величине торговый город страны.
Бермут славился своими кузницами, где делали самые крепкие мечи. А так же иные кованные поделки на любой вкус. В ускользающие теплые дни в Бермуте проходил большой праздник урожая. По его поводу устраивались ярмарки, гуляния, карнавальные шествия и, для людей познатней, балы.
Путники расположились на отдых на небольшом склоне, с которого открывался вид на Бермут и остальную долину, усыпанную крошечными крестьянскими домишками.
— Нам лучше объехать город, — мрачно произнес Рональд, глядя на огромное темное пятно из сотен домов, расположенное внизу.
— Об-объехать? — губы Кока, будто случайно оказавшегося рядом, задрожали, — Как объехать? В Бермуте самые лучшие копченые белки! Я планировал запастись ими на остаток пути!
— А так же в Бермуте самое крепкое пиво, — шутливо продолжил Авери, — Мы поняли твой аргумент Кок. Теперь иди.
Кок обиженно, словно малый ребенок, надул губы, но вернулся к своим делам возле котла.
— Мы чуть потеряем во времени, но сможем компенсировать это много меньшим количеством неприятностей. — продолжил Рональд.
— Ты считаешь, что наших спутниц могут узнать? — спросил Авери.
Он всегда доверял здравым суждениям колдуна.
На этот раз Рональд лишь пожал плечами.
— Народ, безусловно, не знает монарших особ в лицо. Но и не народ нам угрожает. Кто-то знает о нашем путешествии. И этот кто-то, судя по всему, не прочь убить ее высочество. В городе, кишащем людьми, много легче всунуть нож между лопаток, чем на пустой сельской дороге.
Авери кивнул, соглашаясь с каждым доводом Рональда.
В этот момент к ним подошел Герман.
— Дамы желают ехать через Бермут, — огласил он.
Авери нахмурился.
— Ты уверен?
— Безусловно. Герцогиня самолично дала мне распоряжение.
Рональд кашлянул.
— Конечно, ведь теперь вы с герцогиней такие хорошие друзья.
Наемник наградил колдуна холодной улыбкой.
— В отличие от тебя, дорогой Рональд, я не склонен к этому само…чем ты там сам с собой занимаешься?
— Самоанализ, — прошипел Рональд.
— Ну да. Он. Так вот, я предпочитаю анализировать в компании. И да, в коем веке она выдалась достойная.
Ноздри Рональда раздулись, но он ответил:
— Пожалуй лучше одному, чем в компании змей.
Рука Германа метнулась было к ножу, висящему у него на поясе. Но сколь быстр не был наемник, Авери удалось перехватить его руку.
— Герман… Авери…,- процедил он сквозь зубы, — Давайте решать…теологические вопросы мирно.
Колдун, тоже было собравший в руках энергетический заряд, фыркнул, но убрал руку.
Герман последовал его примеру.
Авери облегчённо вздохнул. Он ценил обоих товарищей, но предпочитал держать их на расстоянье друг от друга. На сколько это возможно в тесных условиях похода.
Все трое мужчин бросили взгляд в сторону герцогини и ее племянницы, обсуждавших что-то с Коком.
Делать было нечего. Коли дамы велят…
Глава 17
Бермут встретил их оглушительным грохотом осеннего праздника. Вокруг шумели барабаны, играли на трубе. Дети трещали специальными игрушками из дерева. А кто победнее-просто хватал палку и бил по чему попало. Улицы, и без того узкие, были переполнены народом. На главной же- готовилось карнавальное шествие. Основное событие праздника, должное начаться в полдень и завершиться лишь в полночь огромным огненным залпом в честь Вальтера.
Авери сотню раз пожалел о том, что они проложили свой путь через город. Здесь было слишком много темных и узких переулков. Слишком много людей, приехавших на праздник. Многие закрывали свои лица темными капюшонами. Опасность могла прийти с любой стороны. Авери мечтал скорее миновать все это мракобесие, устроиться на ночлег в тихих предместьях Бермута и с самого раннего утра двинуться дальше.
Рыцарь посмотрел на Майю.
Королева явно наслаждалась поездкой через город. Она с интересом разглядывала горожан, разодетых в честь праздничного дня. Смеялась над детьми с их трещалками. И глаза ее горели веселым огоньком, которого Авери еще не видел. Похоже, ее высочество редко покидает пределы Оплота.