Вход/Регистрация
Месть сурка
вернуться

Абрамов Владимир

Шрифт:

Не успели мужчины далеко углубиться в волшебный торговый квартал, как раздался возглас:

— Мистер Маклауд!

Дункан напрягся и чуть не схватился за пистолет, носимый в скрытой под пиджаком кобуре.

Медленно обернувшись, он обнаружил пятнадцатилетнего чернокожего подростка, который махнул ему рукой и, продемонстрировав в широкой улыбке белоснежные зубы, устремился ему навстречу.

— Дин, — испытал облегчение Хоггарт. — Привет. Что ты делаешь в Косом? Разве ты не должен быть сейчас на учёбе?

— Нас сегодня отпустили в Хогсмид. Мы с парнями решили быстренько через камин смотаться в Косой и обратно.

Мальчишка только сейчас вблизи узнал спутника Дункана. Он широко распахнул глаза.

— Ой! Профессор Локхарт, здравствуйте.

— Здравствуйте, — кивнул Гилдерой.

— Эм… — Дин Томас перевёл взгляд на Хоггарта. — Мистер Маклауд, вы знакомы с профессором Локхартом?

— Мы с ним родственники…

— Вау! — мальчишка выглядел восторженным. — Вы действительно очень похожи, как братья. Профессор Локхарт, я пойду?

Дункан взглянул на Гилдероя, который молча изображал из себя безэмоциональную статую. Бедняга не знал, как себя вести и что говорить, отчего следовал недавнему совету.

— Дин, мистер Локхарт больше не ваш профессор. Что у вас нового в школе?

— В этом году в Хогвартсе проходит Турнир Трёх Волшебников, — взахлёб принялся делиться Томас. — Вот только вместо трёх, в нём участвуют четверо волшебников! Гарри Поттер каким-то образом обманул Кубок Огня и стал четвёртым участником.

— Понятно, Дин. Не дёргайте тигра за хвост — лучше поскорее возвращайтесь обратно в Хогсмид. Если на вас кто-то донесёт преподавателям — вас накажут.

— Ох! — испугался мальчик. — Я и не подумал о стукачах! Спасибо, мистер Маклауд. Я побегу за парнями. До свидания. И вам, профессор Локхарт.

— Оревуар, Дин.

Парень со всех ног рванул в сторону кафе-мороженного.

— Это был мой ученик? — отмер Гилдерой.

— Один из них. Дин Томас с факультета Гриффиндор. Когда ты преподавал в Хогвартсе, он учился на втором курсе.

— А кто такой Гарри Поттер?

— Однокурсник Дина с того же факультета. Сирота на попечении тётки. Видимо, пацану не хватает денег и внимания, раз он решил участвовать в опасном турнире. Впрочем, стоит ли ожидать взвешенных решений от подростка?

— Разве плохо участвовать в турнире?

— Это смертельно опасно, Гилдерой. Я читал об этом турнире ещё во Франции. Многие участники гибнут, а награда не столь высокая: тысяча галлеонов, что равняется пяти тысячам фунтам. Простой рабочий заработает за год столько же, а то и больше, без риска для жизни. Так что решиться на участие в этой вакханалии мог только подросток, жаждущий славы и денег, которые в силу возраста кажутся ему большими.

— Я понял, Дункан. Это место, улица, она не похожа на другие места, в которых мы были.

— Потому что это торговый квартал колдунов, Гилдерой. Они морально застряли в прошлом, зато у них есть магия. Ты тоже маг, но тебе нужно заново учиться колдовать.

— Ты научишь меня? — Локхарт не сдержался, и принялся с любопытством крутить головой, осматривая покосившиеся старинные дома.

— Извини, — развёл руками Хоггарт. — Я бы с радостью, но магия не входит в список моих талантов. У тебя дома должны были остаться учебники из Хогвартса. Если захочешь, будешь сам заниматься по книгам… Нам нужно обменять фунты и свернуть в Лютный.

Мужчины в Гринготтсе поменяли фунты на галлеоны, после чего завернули в Лютный переулок и зашли в магический магазин, в котором Дункан когда-то приобрёл сумку путника.

— Мистер Локхарт, рад вас видеть, — продавец, несмотря на маскировку, узнал Гилдероя. — Здравствуйте, дорогие покупатели. А вы? — судя по расширившимся зрачкам торговца, Дункан тоже был узнан. — Как сумка? Пользуетесь?

— Добрый день, — кивнул Дункан. — Отличная вещь. Хочу прикупить ещё парочку таких же сумок в подарки и ещё одну палатку, но с полной меблировкой и зельеварней. Только на этот раз мне лень возиться. Если несложно, наложите на все вещи, пожалуйста, маглоотталкивающие чары.

— Конечно-конечно, — обрадовался продавец. — Это будет стоить по два галеона за одно заклинание. Желаете что-то ещё?

Локхарт с живым любопытством разглядывал всевозможные финтифлюшки.

— Есть что-нибудь аналогичное с незримым расширением, но более компактное?

— Извините, — искренне расстроился продавец. — Министерство магии строго ограничивает распространение вещей с чарами незримого расширения. На каждую модель приходится получать лицензию, что очень долго и муторно. Эти Моргановы бюрократы все жилы вытянут! Поэтому только то, что на витрине. Могу предложить туристические принадлежности.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: