Шрифт:
— И меня! И меня! — Крис схватил его за штаны и стал со всех сил дергать.
— Сейчас… и тебя, — Рэй, прижав Джеймса к груди, опустил взгляд. — Погоди, ты штаны с меня сейчас стащишь…
Он рассмеялся и опустил на пол малыша, чтобы взять другого, который спустя мгновение тоже улетел под потолок.
— Еще! Еще!
— И меня еще!
— Не все сразу… вас двое, а я один, я не справлюсь… вы меня победили!
— Мы победили! Победили! — запрыгали на месте малыши, хлопая в ладоши.
— Так, хватит баловаться, всем мыть руки и за стол! — раздался голос Дороти, появившейся со стороны столовой.
Рэй посмотрел на стоявшего рядом оробевшего гостя, который не отрывал взгляда от прыгающих вокруг мальчиков. Дороти тоже остановила на нем свой удивленный взгляд.
— Дороти, поставь еще один прибор. И… познакомься — это Кален Гилберт. Мой отец.
Дороти ахнула, схватившись за сердце.
— Как отец? — прошептала она ошеломленно, потому что голос у нее пропал. — Откуда?..
— Откуда? — улыбнулся Рэй, переведи взгляд на него.
— О… я из Чикаго. Приятно познакомиться, — он поспешно потряс Дороти за руку и виновато добавил. — Я сам только узнал… в смысле, что у меня есть сын.
— Пресвятая Богородица, и впрямь… одно лицо! — Дороти прищурилась, разглядывая незнакомца, так как в последнее время стала слаба зрением, потому и не разглядела гостя с первого раза.
Переведя ошарашенный взгляд на Рэя, она растерянно переспросила, не зная что еще сказать:
— Так что… еще прибор?
— Ага. Наша семья все растет, — он улыбнулся.
Но она не ответила на его улыбку, смерив незнакомца настороженным взглядом. Она была поражена, но радоваться явно не спешила. Одно дело — дети, и совсем другое — незнакомый мужик, как снег на голову свалившийся, неизвестно с какой целью! Объявился! Здравствуйте, я, видите ли, папа, прошу любить и жаловать!
Даже не попытавшись скрыть свою подозрительность, Дороти демонстративно окинула незнакомца еще раз с головы до ног хмурым взглядом, потом развернулась и ушла.
Брук, няня, подошла и, вежливо поздоровавшись, поймала малышей за руки.
— Мы сейчас переоденемся и спустимся. Пошли, мальчики!
— Кто хорошо покушает, получит подарки! — Рэй протянул руки и одновременно потрепал мальчишек за золотистые волосы.
Ужин прошел довольно непринужденно. Кален Гилберт оказался легок в общении и очень обаятелен. Было заметно, что он все же немного скован и смущен, чему явно способствовал недоверчиво-возмущенный взгляд Дороти, которая не одобряла того, что Рэй с такой легкостью и готовностью его принял, как ни в чем не бывало, даже не возмутившись тем фактом, что отец объявился лишь спустя столько лет. Рэй замечал реакцию Дороти, но значения не придавал.
Они с Гилбертом сразу нашли общий язык, схожие не только внешне, но и, как оказалось, многими чертами характера. Кроме Дороти, он всем пришелся по душе. Дженни и Брук общались с ним с удовольствием, малыши тоже его приняли.
После ужина Рэй со своим гостем и детьми расположились в гостиной.
Дженни ушла к себе, Брук до момента, когда надо будет укладывать детей, была свободна. Нередко, Рэй и сам их укладывал и даже купал. Или участвовал в процессе, помогая няне.
Сейчас же он и Кален расположились на большом мягком ковре, с одинаковым удовольствием играя с малышами. Рэй украдкой наблюдал за своим отцом. Он на самом деле выглядел так, будто был старше него лет на десять, не более. Крепкого телосложения, но не такого, как у него. У Калена оно было более естественным, по Рэю же было видно, что он занимается спортом и посещает тренажерный зал — мускулы и плечи намного более развиты. В золотистых волосах у Калена проглядывала небольшая седина, совсем чуть-чуть, и была почти незаметной. В уголках глаз и рта были морщинки, еще между бровей, но в целом он выглядел потрясающе, учитывая его возраст. Если он, конечно, не прибегал к пластической хирургии.
Рэй порадовался и приободрился, подумав о том, что и он тоже, наверняка, будет так выглядеть через двадцать четыре года. Очень даже неплохо.
Только теперь Рэй начинал чувствовать что-то, помимо шока от случившегося. Он понял, что этот человек, который был его отцом, ему нравится. Возможно, он даже сможет его полюбить, как отца.
— Ты насколько приехал? — спросил у него Рэй.
Тот пожал плечами.
— Я уже на пенсии. Спешить обратно в Чикаго мне не обязательно. Но я нужен Габриэле, и скоро мне придется уехать по ее поручению.
— По какому? И зачем это ты ей нужен?
— Из-за моего дара. Света, как она говорит. Того самого, что есть и в тебе. Она ищет таких, как мы, мы ей нужны.
— Для чего? — Рэй нахмурился.
Кален устремил на него спокойные ласковые глаза.
— Я расскажу. Все расскажу. Но это будет долгий разговор. Время для него еще не пришло.
Рэй окинул его внимательным взглядом.
— Связано ли это с тем, что ты сейчас здесь?
— И да, и нет. Она разыскала меня и рассказала о тебе со своей определенной целью, а не для того, чтобы я о тебе просто узнал, это и дураку понятно. О ее цели я тебе расскажу позже. А лично моя цель — обрести сына, которого судьба от меня утаила, и о котором я бы так и не узнал, если бы не эта ясновидящая. И я пришел сюда именно за этим.