Шрифт:
Зато выражение полного обалдевания на лицах красавчика и выскочившей на звуки громкой перепалки продавщицы, навсегда останутся у меня в памяти. Я даже хихикнула от удовольствия. Так ему! А то привык поди, что женщины при виде его небесной синевы глаз падают и сами укладываются штабелями.
Продолжая едва заметно улыбаться, чуть не прошла мимо ещё одного магазина готового платья. Здание, первый этаж которого также был отдан под торговую точку, выглядело много хуже ухоженной лавки, хозяином которой был неприятный Арландо Валенти.
Войдя внутрь, с любопытством огляделась: полупустые прилавки с тюками разной ткани, точно такими же, что торговали в переносных палатках на улице. Готовые наряды стопками лежали в каких-то несуразных ящиках, парочка висела на страшных манекенах. Фасон старомодный, с какими-то рюшками и сборками на талии, в таких "красивостях" женщина будет выглядеть чуть лучше, чем в мешке из-под зерна.
– Бонджорно, синьорина!
– подслеповато щурясь, ко мне вышел седой мужчина, на первый взгляд, я бы дала ему около шестидесяти пяти, может, даже чуть больше, но прямая спина и уверенность в том, как он держался и говорил, придавали хозяину лавки моложавый вид. Почему я решила, что он владелец? Не знаю, возможно, чутьё?
– Рад приветствовать такую прелестную даму в своей лавке!
Ну вот, интуиция не подвела.
– Бонджорно! Меня зовут донна Росселлини, - представилась я первой.
– Оо, вы такая юная, прошу прошения, донна Росселлини! Позвольте и мне представиться - Леопольдо Жентили.
– Приятно познакомиться, синьор Жентили!
– улыбнулась я в ответ.
– Вы ищите что-то конкретное?
– деловито поинтересовался он, поведя рукой и предлагая мне пройти вглубь залы, чтобы рассмотреть весь ассортимент.
– Вообще-то мне бы хотелось кое-что продать, - не стала тянуть резину я, поскольку всё, что было у него в лавке, мне не нравилось совершенно. И да, мне хотелось утереть нос собственнику соседнего магазинчика.
– Мхм, - задумчиво протянул мужчина и, обойдя стойку, за которой замер, подошёл ко мне поближе.
– А что именно вы хотите мне предложить, синьора Росселлини?
– поинтересовался он, но в его глазах я видела некое разочарование: наверное, вот такие мелкие торговцы, как я, захаживали к нему по десятку в день.
– Мой муж прибыл издалека и привёз мне в подарок цветные ткани. Но столько мне одной не нужно, вот я и думаю, что стоит часть сбыть, - и прежде чем он возразил, быстро договорила: - давайте так: я вам принесу образцы, если вам они приглянутся, оставите на продажу, а как их у вас выкупят, отдадите мне часть моих денег. Как вам такое моё предложение?
– я хитро прищурилась, он понял всё по моему лицу и вдруг по-доброму улыбнулся.
– Хорошо, уважаемая донна, что-то в вас есть такое, располагающее, - внезапно сказал он.
– Давайте попробуем, тем более что лавку свою я собираюсь закрывать, если дела так и будут идти дальше, Продам ваши ткани, елси они действительно хороши, и на заработанное уеду в другой город, - устало добавил он, а потом зачем-то кивнул на прикрытое окно.
– Поглядите, сколько покупательниц у моего конкурента: женщины разных возрастов, те, кто может позволить себе приобрести иноземные платья, приходят в лавку синьора Валенти ближе к обеду, чтобы перекинуться с ним лично парочкой ничего не значащих фраз и, конечно же, купить что-нибудь из его товара... Он появился в нашем городе чуть более десяти лун назад, и уже почти разорил меня, - в голосе старика я чувствовала вселенскую печаль. Мне искренне стало его жаль.
– Сам я уже не в том возрасте, чтобы рисковать и плавать за море, дабы купить красивые необычные вещи и перепродать их тут. Да и сына у меня на это дело нет.
Мы недолго помолчали, зачем-то подглядывая в приоткрытую оконную створку за весело щебечущими покупательницами синьора Валенти, входящие и выходящие из его лавки.
– Мне не нравится синьор Валенти, - зачем-то сказала я, - он нехороший человек, - вывод, конечно, скоропалительный, но я нутром чувствовала, что это действительно так.
– А давайте я вам помогу вернуть былую славу?
– вдруг ни с того, ни с сего сорвалось с моих губ, даже обдумать не успела, зачем мне это, собственно, понадобилось.
– Как вы смотрите на моё предложение?
– раз уж сказала "а", то пусть будет и "б", синьор Жентили отчего-то располагал к себе, и мне захотелось ему хоть чем-то подсобить.
– Синьора...
– Роза.
– Синьора Роза, - благодарно кивнул он, - но чем же вы поможете?
– по глазам, которые оказались серо-зелёными, поняла, насколько мужчина обескуражен.
– Вы ничего не потеряете, если попробуете, - загорелась я новой идеей, ну а что? Превратить этот магазинчик в царство шикарнейших нарядов как для мужчин, так и для женщин - раз плюнуть.
– Всё упирается в ваше желание и наличие хороших портних.
– Моя дочь и жена прекрасно умеют шить, - кивнул он, в его глазах мелькнула искра надежды, которая тут же погасла.
– Вы готовы вложиться в задуманную мной авантюру?
Синьор Жентили после моих слов крепко так напрягся:
– Сколько монет на вашу задумку понадобится? Я ведь говорил, что на грани разорения...
– Лео, дорогой, - шторка, у дальней стены отодвинулась и наружу вышла симпатичная стройная женщина.
– Давай послушаем, что именно тебе хочет предложить наша гостья.
– Агостина, милая, познакомься с донной Розой Росселлини, синьора Роза, это моя супруга Агостина, - представил нас друг другу синьор Леопольдо.