Шрифт:
– Почему ты так думаешь?
– Демоны, порабощающие людей? Боги, которые превращаются в чудовищ? А та, в которой девочку обманом заставили съесть зубы ее бабушки? Что это было такое?
Серильда потерла глаза.
– Я сама не помню, что наговорила.
– Тебе никогда не приходило в голову, что можно просто, ну, знаешь… почитать им сказку? Я на досуге полистал вот эту книжку. В ней есть неплохие рассказы. – Злат поднял книгу сказок, которую Лейна украла из библиотеки Фриды.
В последние недели Серильда так ушла в мысли о своем ребенке, проклятии, пятерых детях, о том, как бы получше сыграть роль Ольховой Королевы, что читать сказки, где все в итоге жили долго и счастливо, не было никакой охоты. В этой книжке она не продвинулась дальше первой страницы, где читателям рассказывали, что эти истории были собраны современной исследовательницей, которая провела годы, путешествуя по Тулваску, собирая и записывая тамошние сказки – особенно те, в которых она находила отражение реальных исторических событий. В другое время это обязательно заинтересовало бы Серильду, но сейчас она могла думать только о том, как повезло той ученой даме, ведь она могла путешествовать по всей стране, слушать истории, записывать их и нисколько не бояться, что какой-нибудь злодей из этих сказок захочет похитить ее, проклясть и держать в заточении в заклятом замке, полном привидений.
– Особенно мне вот эта понравилась, – продолжал Злат, листая книгу и открывая ее на странице с раскрашенной гравюрой. Там были изображены принц и крестьянский мальчик, вместе держащие деревце в сложенных ковшиком руках. Название было написано нарядными, в завитушках, буквами: «Трудолюбивый Штильцхен и Северный принц».
– В ней хорошая мораль, – добавил Злат. – Для тех, кто любит такие вещи.
– Тогда, может быть, ты сам почитаешь ее детям?
– Может, и почитаю. – Он закрыл книгу и поднял на нее глаза. – У тебя усталый вид, Серильда. Может, нам стоит просто…
– Нет, я хочу поискать наши тела. Хочу помочь тебе. Что там охотники, все еще заняты?
Злат почесал за ухом.
– Да, когда я видел их в последний раз, еще были. Но, Серильда… уж я-то по десять раз осмотрел каждый дюйм этого замка – по крайней мере, каждый дюйм в местах, о которых я знаю. В здешних подвалах на диво много всяких складов и кладовых, и я проверил их все. Прибавь к этому часовни, башни, подземелья, каждую гардеробную – поверь, проверять все это было не слишком весело. Кабинеты, чердаки, башни… Я даже спустился на дно колодца. – Он развел руками. – И ничего такого. Эрлкинг не оставил бы наши тела там, где на них мог бы запросто наткнуться кто угодно и особенно я. Где бы он их ни спрятал, это место, куда я не могу вот так просто переместиться, ведь я даже не знаю, где оно и как выглядит. Я не исключаю, в замке могут быть тайные ходы и комнаты. Но если это так… если не начать просто-напросто разбирать стены… я не знаю, где еще искать.
– Вообще-то, мне кое-что пришло в голову. Хотя, наверное, ничего из этого не выйдет.
– Скорее всего, из этого выйдет что-то жуткое и ужасное, – хмыкнул Злат. – Кажется, в последнее время тебе приходят только такие мысли.
Серильда закатила глаза.
– А как насчет тронного зала?
– Что насчет тронного зала?
– Сегодня, когда я разговорилась с Агатой, она рассказала, что постоянно вспоминает, как во время нападения на замок была в тронном зале и не могла оттуда уйти. Я думаю, она защищала твоих мать и отца.
Злат заерзал, как всегда, когда Серильда заговаривала о семье, которую он не мог вспомнить.
– И я вдруг поняла, что многое той ночью происходило как раз в этой части замка. Твои родители… То есть, король с королевой были убиты именно там. Принцесса… – Серильда замолчала, вспомнив свое ужасное видение, безжизненное тело девочки, свисающее со стропил, и мотнула головой. – Это то самое место, куда Эрлкинг заманил тебя, когда ты вернулся, и где он проклял тебя… и меня, если уж на то пошло. Когда мы с тобой выходим за стены замка, заклятие каждый раз возвращает нас в тронный зал. И еще одно… возможно, это ничего не значит, но… в царстве смертных тронный зал какой-то другой. Все остальное в замке обветшало и разрушено временем – все, кроме тронов на возвышении… они словно застряли во времени. Не меняются веками, пока вокруг них все рассыпается от старости. Там явно есть какая-то магия. Что, если… – Серильда пожала плечами. – Что, если это как-то связано с нашим проклятием?
– Только… наших тел в тронном зале нет, – сказал Злат. – Мы бы их увидели. Не похоже, чтобы там было много укромных мест.
– Ты правда так думаешь?
Злат открыл рот, но засомневался. Покачался на пятках, размышляя.
– Стены, – пробормотал он. – Или… может, пол?
– Я думаю, – продолжила Серильда, – что они могут быть под тронами. И что, может быть, магия, необходимая для поддержания наших тел… как-то просачивается сквозь пол. Что, если это она и сохраняет зал в прежнем виде? Я могу ошибаться. Ведь я понятия не имею, как все это работает, я ведь всего-навсего…
– Нет, нет, это логично. – Злат широко улыбнулся. – Мы должны исследовать тронный зал в Соломенную Луну.
Но Серильда покачала головой.
– Я хотела бы пойти туда прямо сейчас. Пока Эрлкинг занят… этой штукой. Которую мы разбудили.
– Легендарным куроцыпом, – невесело кивнул Злат.
– Я знаю, это рискованно, но… – Серильда замолчала. Она хотела сказать, что у них мало времени. Месяцы летели слишком быстро, скоро ее дитя появится на свет, а Эрлкинг изловит бога и пожелает возвращения Перхты. Но она не знала, как заговорить со Златом о ребенке. Не представляла, какие для этого нужны слова. Поэтому вместо этого она неуверенно произнесла: – Непохоже, чтобы кто-то вообще хоть иногда заходил в тронный зал. Я и Эрлкинга никогда там не видела, кроме того случая, когда он меня проклял.