Вход/Регистрация
Путь Скорби
вернуться

Распопов Дмитрий Викторович

Шрифт:

К моему глубочайшему удивлению, король не стал отнекиваться от своих слов и тут же при всех вручил мне патент на графский титул, а также сказал преклонить колени, положить руку на принесённую архиепископом Библию и принести ему клятву верности, как своему сюзерену.

Вот тут я замешкался, так как не знал, правильно дли это, ведь я кастилец и Альфонсо понял это мгновенно.

— Можешь приносить клятву спокойно, поскольку ты не приносил её Энрике IV, ты ведь не титульный дворянин, — спокойно объяснил мне король, видя моё замешательство, — да и случаи двойного вассалитета не так редки. Так что у тебя появится лишь вдвое больше обязанностей и всего-то.

— Я-то мечтал Ваше высочество, что у меня появятся двое больше привилегий, а не обязанности, — вздохнул я, начав приносить клятву.

— Мы Иньиго де Мендоса, которые не хуже тебя, клянёмся тебе, который не лучше нас, принять тебя нашим королём и повелителем, и подчиняться твоим приказам, если ты будешь блюсти наши вольности — а если нет, то нет, — произнёс я весьма вольное обязательство верности.

— Я принимаю твою клятву и клянусь заботиться о твоих правах и вольностях, — ответил король, опуская мне следом за словами взаимных обязательств, меч на плечо, — сим посвящаю тебя Иньиго де Мендоса в рыцари и жалую титул графа с владением городом Аликанте и его окрестностями.

После его слов какое-то внутреннее осознание гордости за себя наполнило меня изнутри. Я теперь не просто девятый сын пусть и знатной семьи, а целый граф! Не замарашка какой-нибудь там.

Альфонсо V вернул меч своим советникам и сам поднял меня с пола, шепнув при этом на ухо.

— Ну я думаю в благодарность за это ты поспособствуешь просьбе моего брата? Уговоришь главу своего рода выступить посредником в деле помолвки Изабеллы и Фердинанда?

Мне ничего не оставалось, только как кивнуть, поскольку графская невидимая корона слишком впечатлила меня, чтобы отказывать королю в такой малости.

— Конечно Ваше высочество, приложу все свои силы в этом, — также шепотом сказал я и он довольно похлопал меня по плечу.

— Тогда и я, в благодарность к тебе, сделаю встречный жест для папы, — с улыбкой продолжил он, — я готов выкупить церковные ценности, которые он предложил мне по назначенной им цене и также передать десятую часть от суммы этой сделки на цели Крестового похода против турок.

— Этого не было в моём задании Ваше высочество, — удивился я его словам.

— Эта переписка была раньше твоего приезда, но я бы хотел, чтобы ответ в Рим увёз именно ты, — ответил он, — что же касается Сиены, скажи папе, что я не пошлю войск ни одной из сторон конфликта. И он должен довольствоваться уже этим.

— Весьма разумное решение Ваше высочество, — склонил я голову, — был бы вместо папы кардинал Альфонсо де Борджиа, то уверен, что он бы остался им доволен

— Но не Каликст III, верно? — улыбнулся Альфонсо V мне.

— Не он Ваше высочество, — согласился я.

— Другого ответа у меня для него нет, — пожал плечами король.

— Тогда с вашего позволения Ваше высочество, я ещё какое-то время погощу у вас, — попросил я, — я ещё не со всеми книгами познакомился в вашей библиотеке, а упускать такой шанс мне бы не хотелось.

— Оставайся при дворе столько, сколько нужно, — тут же ответил он.

— Благодарю вас Ваше высочество, — я снова ему поклонился.

Альфонсо V простился со мной и направился к своим советникам, а меня поднял на руки Бартоло, который круглыми глазами смотрел на всё, что сегодня происходило.

— Ваше сиятельство, — с придыханием и восхищением в голосе обратился он ко мне, — я так горд, что служу вам!

— Синьора Иньиго в личных разговорах будет достаточно Бартоло, — я задумчиво посмотрел на него, — надеюсь отец нескоро узнает о том, что тут произошло, думаю он весьма ревниво отнесётся к тому, что я стал графом быстрее, чем он маркизом.

— Синьор Иньиго, не хочется вас расстраивать, — с грустью в голосе ответил мне парень, — но живя у вас, я на слух начал понимать кое-что из кастильского языка, и сегодня определённо слышал его в рядах дворян, которые присутствовали и на вашем состязании, и на награждении. Так что боюсь новости о том, что вы стали графом очень скоро доберутся и до Кастилии.

— Дьявол, — вздохнул я и он пожал плечами.

— Ладно, поживём — увидим, — решил я, — пока же сосредоточимся на том, чтобы дочитать книги, а также узнать больше, что это за город такой Аликанте, которым мне придётся теперь управлять.

— Постараюсь вам помочь, синьор Иньиго, — склонил голову парень, унося меня наконец из зала, где проводилось состязание, и я впервые в жизни увидел, как люди мне кланяются и поздравляют с титулом. Выглядело это насквозь фальшиво и неискренне, было видно, что они не понимают за что такая честь досталась карлику и уроду, но по крайней мере вслух больше никто не посмел мне ничего говорить.

Зато, когда мы вернулись в мои покои, Бартоло тут же бросился в комнаты, где проживал вместе с Бернардом и Алонсо, и его окрик я слышал даже со своего места.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: