Шрифт:
Бартоло меня быстро умыл и переодел, и мы направились в библиотеку. Мне оставалось прочитать чуть меньше половины, так что я не собирался терять времени на лишние встречи, ужины и разговоры. Цели у меня были совсем другие, чем у остальных придворных.
— Синьор Диего, прибыли три письма, — отвлёк от составления письма в Толедо зашедший в комнату пожилой мужчина.
— Откуда? Что-то срочное? — он оторвал взгляд от наброска письма и посмотрел на управляющего.
— Я потому и решил вас побеспокоить синьор Диего, что они все из Неаполя, — смущённо ответил тот.
— Неаполь? — удивился Диего, — у нас нет никаких дел в Неаполитанском королевстве.
Управляющий протянул ему письма и Диего посмотрел на один смутно знакомый герб и два очень хорошо ему знакомых.
— Хм, не знал, что они сейчас в Неаполе, — признался он, поскольку это были знакомые отца, а не его лично, — где сейчас дон Иньиго?
— Он… — управляющий не успел закончить, как раздался шум в коридоре и в комнату сына вошёл глава рода Мендоса.
— Слуги сказали, прибыли три гонца, — он радостно потёр ладони, — дай угадаю? Снова из Рима?
— Нет отец, — настроение Диего резко стало падать, — из Неаполя.
— Альваро мне сказал, что племянник уехал туда вместе с Иньиго, — радостно заметил дон Иньиго, отчего у Диего окончательно испортилось настроение, он об этом и правда забыл, — давай скорее же откроем и прочитаем, что пишут про внука. У меня нет ни капли сомнений, что сразу три письма из города, где у нас мало знакомых, могут быть только про его приключения.
Диего достал стилет и взломал печать на первом письме, оно было адресовано отцу, так что он протянул его дону Иньиго и тот с жадностью стал читать вслух.
— «Достопочтенный дон Иньиго де Мендоса, пусть Господь пошлёт вам долгих лет жизни, — начал он, — пишет вам синьор Гарси Альварес де Толедо из далёкого Неаполитанского королевства, куда судьба и божье проведение занесло меня по торговым делам. Знаю, мы последнее время редко общались друг с другом, но думаю эта новость от меня, вам будет наверняка интересна. Меня пригласили на приём к королю Арагона уважаемому всеми Его высочеству Альфонсо V Великодушному, который в этот вечер принимал английское посольство. Приём был просто чудесен, музыка божественная, а еда бесподобна, если бы не одно недоразумение, которое случилось прямо посередине вечера. К королю подошёл советник, прошептал ему что-то на ухо, на что Его высочество поднялся, попросил продолжать ужин без него и ушёл. Согласитесь уважаемый дон Иньиго, что причина для ухода должна была быть весьма уважительной, если он покинул приём, где сам приветствовал новых английских послов при своём дворе».
— Чую, дальше пойдёт часть про Иньиго, — рассмеялся дон Иньиго, а лицо у Диего скривилось, он ещё прекрасно помнил прошлые римские похождения беспокойного отпрыска, попа которого давно требовала розг.
— Читайте дальше отец, — попросил он и не ошибся в своих предчувствиях.
— «Почему я так долго это расписываю дон Иньиго, — продолжил синьор Гарси Альварес де Толедо, — поскольку огромным удивлением для всех стало известие, что король отправился на встречу с личным посланником папы Каликста III, сеньором Иньиго де Мендоса, который только что прибыл в город. Местные дворяне весьма заинтересовались этим, а я было подумал, что смогу увидеться с вами лично здесь, поэтому представляете какого же было моё удивление, когда я увидел вместо вас, вашего внука! Я и подумать не мог, что ваш самый младший отпрыск достиг таких высот в карьере! Личный посланник папы, ради которого король Арагона уходит с приёма!».
— Можете не подворачивать письмо отец, — вздохнул Диего, — я вижу, что там написано ещё два абзаца, так что читайте до конца.
— Я каюсь, пробежался уже по ним глазами, — с широкой улыбкой на лице признался глава семьи, — и написанное тебе точно не понравится.
— Прошу вас, просто читайте дальше, — день точно пошёл насмарку, Диего это прекрасно понял.
— «Следующим потрясением для меня стала новость, что вашего внука пригласили на завтрак, где отсутствовали местные дворяне, зато за столом он сидел и разговаривал как с самим королём Альфонсо, так и с гостившим у него братом, королём Навары Хуаном. Причём тему их разговора никому, кроме советников Его высочества не сказали, так что весь двор мучался в догадках, что такого важного могли обсуждать посланник папы и два короля».
— «И если этого вам ещё не слишком много глубокоуважаемый синьор Иньиго, — со смешком продолжил дон Иньиго, — то спешу вас обрадовать и ещё одной новостью, я стал свидетелем того, как вашего внука посвятил в рыцари лично Его высочество Альфонсо V, с присвоением графского титула и владениями в городе Аликанте».
— Дальше уже просто синьор Гарси Альварес высказывает почтение и надеется на мою благодарность за то, что такие прекрасные новости об отпрыске нашей семьи он принёс первым, — дон Иньиго посмотрел на печального сына, — так что плакали твои планы Диего о его наказании. Он теперь по статусу ниже меня, но выше тебя, кто кому ещё теперь может дать розг.
Глава дома Мендоса радостно рассмеялся, так как любое возвышение членов своей семьи воспринимал, как усиление своего рода и его всегда веселило, что Диего и Брианда, чьим единственным желание было отослать сына с не совсем стандартной внешностью в монастырь, получали раз за разом подтверждение того, что у самого Иньиго были на этот счёт совершенно другие планы.
Диего схватился в отчаянии за голову.
— Господь всемогущий, что происходит? Мне одному, кажется, что мир сошёл с ума? Как это возможно? Граф?! Мне что, теперь к собственному сыну обращаться — «ваше сиятельство»?