Шрифт:
Пусть Клавдий и еще один из стражи
В моей палатке лягут на подушках.
Варрон и Клавдий!
Входят Варрон и Клавдий.
Что, господин?
Ложитесь спать здесь у меня в палатке,
Быть может, вскоре вас я подниму
И к Кассию с известием отправлю.
Так лучше нам не спать и быть на страже.
Не нужно, лучше спать ложитесь оба.
Быть может, посылать вас не придется, —
Вот книга, Луций. Я ее искал,
Хоть сам же положил в карман одежды.
Варрон и Клавдий ложатся.
Мой господин ее мне не давал.
Прости меня, мой мальчик, я забывчив.
Не можешь ты пободрствовать немного
И мне на лютне что-нибудь сыграть?
Коль господин мой хочет.
Да, мой мальчик,
Тебя я беспокою, ты ж послушен.
Ведь это долг мой.
Не требую я долга свыше сил.
Я знаю, юность любит отдохнуть.
Я спал, мой господин.
И хорошо, и должен лечь опять.
Сыграй немного. Если жить останусь,
Тебя я отдарю.
Музыка и пение.
Дремотный звук. Не ты ли, сон-убийца,
К нему жезлом свинцовым прикоснулся
И музыку прервал? Спи, нежный отрок,
Не буду я тебя будить, ты дремлешь
И можешь лютню, выронив, разбить.
Возьму ее; спокойной ночи, мальчик.
Взгляну — не перевернута ль страница,
Где я читал? Вот, кажется, она.
Входит призрак Цезаря.
Как потускнел светильник! Эй, кто там?
Глаза мои устали; оттого
Почудилось им страшное виденье.
Но близится оно… Что ты такое?
Кто ты такой — бог, добрый дух иль демон,
Что леденеет кровь и волос дыбом
Становится? Ответь мне, кто ты?
Я твой злой гений, Брут.
Зачем явился?
Сказать, что встретимся мы при Филиппах.
Тебя увижу вновь?
Да, при Филиппах.
Тебя готов я при Филиппах встретить.
Призрак уходит.
Пришел в себя, а он уже исчез,
Злой гений, я с тобой поговорил бы. —
Эй, Луций! Клавдий и Варрон! Проснитесь!
Клавдий!
Я не настроил струны.
Он думает, что все еще играет. —
Проснись же, Луций!
Мой господин?
Какой ты видел сон, что так кричал?
Я не заметил, чтобы я кричал.
Нет, ты кричал. Ты видел что-нибудь?
Нет, господин.