Вход/Регистрация
Зараза
вернуться

Кук Робин

Шрифт:

Непонятно почему, но Джек не мог оторвать от него взгляда. Поначалу Степлтон решил, что все дело в росте и худобе вошедшего — именно с такими парнями Джек играл по вечерам в баскетбол. Но как бы то ни было, Степлтон как завороженный продолжал наблюдать за незнакомцем, глядя, как тот нерешительно замешкался у входа, а затем неуверенно двинулся к середине зала, очевидно, разыскивая знакомых.

Походка пришельца была весьма странной — не свободная поступь здорового, пришедшего отдохнуть молодого человека, нет — парень шаркал ногами, как старик, обремененный к тому же непомерной ношей. Правая рука была глубоко засунута в карман, левая висела вдоль тела, как плеть, — было такое впечатление, что она парализована или что это протез.

Голова нового гостя безвольно моталась из стороны в сторону — он явно кого-то искал. Пройдя двадцать футов, он столкнулся с мэтром и, о чем-то с ним коротко поговорив, двинулся дальше.

Взяв со стола бокал, Джек сделал глоток, и в этот момент его взгляд встретился со взглядом незнакомца. К удивлению Джека, человек двинулся прямо к нему. Джек медленно поставил бокал на стол. Человек тем временем подошел вплотную.

Дальше все происходило как во сне. Вынув правую руку из кармана, человек поднял ее. В ладони был зажат пистолет. Джек не успел перевести дыхание, как дуло уперлось прямо ему в лоб.

В небольшом зале ресторана выстрел прозвучал как оглушительный грохот, повергнув посетителей в немоту. Инстинктивно Джек ухватился за скатерть и потянул ее на себя, словно кусок материи мог заслонить его от пули. Бокалы и бутылка соскользнули на пол, разлетевшись при этом вдребезги.

Грохот выстрела и звон стекла прозвучали в мертвой тишине. Спустя неуловимое мгновение тело чернокожего тяжело повалилось на столик Джека, пистолет со звонким стуком упал на пол.

— Полиция, — раздался незнакомый Джеку голос.

В середине зала появился человек, поднявший кверху полицейское удостоверение. В другой руке он держал «детектив спешиал» тридцать восьмого калибра.

— Не двигаться и без паники! — скомандовал он.

С чувством невыразимого отвращения Джек отодвинул столик, буквально придавивший его к стене после падения убийцы. От толчка тот скатился с края стола на пол.

Полицейский спрятал пистолет в кобуру и, убрав в карман удостоверение, склонился над неподвижным телом. Пощупав пульс, он рявкнул на весь зал, чтобы кто-нибудь вызвал «скорую помощь».

Только теперь ресторан буквально взорвался воплями и истерическими рыданиями. Охваченные ужасом посетители начали вставать, многие кинулись бежать на улицу.

— Всем оставаться на местах, — продолжал распоряжаться полицейский. — Опасности больше нет, все под контролем!

Некоторые посетители послушались и сели на места, другие продолжали стоять с расширенными от ужаса глазами.

Немного овладев собой, Джек встал из-за столика и подошел к полицейскому.

— Я врач, — сказал Степлтон.

— Да, я знаю. Посмотрите его, мне кажется — он убит.

Стараясь нащупать пульс, Джек недоумевал, откуда полицейский знает, что он врач. Пульса не было.

— У меня не было другого выбора, — словно оправдываясь, говорил между тем полицейский. — Все произошло так быстро, кругом полно людей, и я выстрелил ему в левую половину груди, наверное, попал в сердце.

Джек и полицейский одновременно поднялись на ноги.

Полицейский оглядел Джека с головы до ног.

— Вы в порядке? — спросил он.

Не веря своим глазам, потрясенный Джек осмотрел себя, не заделали его пуля, — при таком возбуждении рану можно и не заметить.

— Нет, кажется, все действительно в порядке, — ответил Джек.

Полицейский сокрушенно покачал головой.

— Он сумел подобраться очень близко. Я не думал, что все произойдет именно так.

— Что вы хотите этим сказать? — спросил пораженный Джек.

— Я ожидал любых неприятностей у выхода из ресторана, — признался полицейский.

— Я не совсем понимаю, о чем вы толкуете, — заговорил Джек, — но я просто счастлив, что вы оказались здесь в этот момент.

— Не благодарите меня, — ответил полицейский. — Лучше поблагодарите Лу Сольдано.

Появилась совершенно растерянная Тереза и поспешила к столику. Заметив труп, она инстинктивно прижала ладони ко рту. Потрясенная увиденным, она посмотрела на Джека.

— Что случилось? — спросила она. — Ты бледен, как привидение.

— По крайней мере, я остался жив, — ответил Джек. — Только благодаря вот этому полисмену.

Охваченная смятением Тереза обратилась к полицейскому за объяснениями, но в этот момент раздался вой приближающейся сирены, и полисмен начал энергично наводить порядок в зале, рассаживая людей по местам.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: