Шрифт:
– …и на основании того, что я видел в тебе до сих пор,- продолжал Лаа Эхон,- эта уверенность непогрешимого господина кажется оправданной. И вправду, если бы твоя ценность в глазах Лит Ахна не была столь велика, я мог бы купить тебя, чтобы организовать собственный Корпус переводчиков.
– Я польщен, непогрешимый господин,- процедил Шейн сквозь стиснутые зубы.
– И в таком случае я мог бы присвоить тебе ранг не ниже третьего. Однако сейчас представляется маловероятным…- Лаа Эхон прервался, чтобы воззриться на серое пространство одного из больших экранов на стене, справа от него. Как только он направил на экран взгляд, экран посветлел и на нем появилось изображение Лондона снаружи здания. Вечерняя тьма быстро опускалась на город; все еще шел дождь.
– …что я буду тебя покупать,- закончил Лаа Эхон, отводя взгляд от экрана, мгновенно ставшего снова пустым, и уставившись на Шейна.- Тем не менее, думаю, тебе не стоит терять надежду дослужиться до второго ранга в конечном итоге - то есть если подтвердится мое первое впечатление о тебе.
Шейн ощутил внутри мерзкую дрожь.
– Благодарю, непогрешимый господин.
– Полагаю, на сегодня все,- сказал Лаа Эхон.- Можешь найти полковника Раймера-зверя, и скажи ему, что я приказываю доставить тебя к губернатору и познакомить с его служащими из породы скота. Можешь идти.
– Непогрешимый господин,- Шейн наклонил голову, выражая понимание, сделал шаг назад и только после этого повернулся и направился к двери. В холле немного в стороне от двери стоял, терпеливо дожидаясь, полковник Раймер.
– Закончили с этим? – спросил Раймер при появлении Шейна.- Теперь моя задача – представить вас нашим коллегам - людям. Пойдемте.
•••
Глава девятая
•••
– Надеюсь, вам здесь понравится,- сказал губернатор, как, вероятно, должен был называться чиновник-исполнитель человеческой расы, принадлежащий к новому органу управления.- Это, разумеется, заведение для черного рынка - то есть, я хочу сказать, здесь подают определенную еду и напитки и берут соответствующую плату, потому что именно сюда приходит много связанных с черным рынком людей для совершения сделок за обеденным столом. Быть может, надо было сказать серый рынок - наши хозяева не дали нам свободу получать удовольствие в чем-то по-настоящему черном.
Это был небольшой ресторанчик со столами, как показалось Шейну, меньше обычного, но с аккуратными чистыми скатертями и привлекательной фарфоровой посудой и серебром. Стол, за которым сидели они вчетвером, был одним из самых больших и стоял в углу, где они могли уединиться для разговора. Высокий потолок, стены, обшитые светлыми деревянными панелями, а под ногами - красно-голубой мягкий и толстый ковер. Губернатор был мощным на вид человеком лет пятидесяти, с квадратным лицом, и, будучи скорее крупным, чем грузным, похоже, принадлежал к людям, любившим поесть.
– Судя по виду, еда должна быть хорошей,- заметил Шейн.
Он не был из тех, кто находит удовольствие в посещении ресторанов или элегантно это делает. Не мог он и назвать приятной собравшуюся компанию. За столом царил деловой дух, за которым прятались воинственный нейтралитет и осмотрительность. В общении с этими людьми, в отличие участников лондонского Сопротивления, он чувствовал некоторую уверенность. У этих троих были общие черты с другими алаагскими слугами человеческой породы, с которыми он сталкивался везде и особенно в Доме Оружия.
– Нет смысла заставлять служащих ждать, так что вы сможете познакомиться с ними сегодня вечером,- продолжал губернатор.- Я всегда считал, что лучше всего начать с небольшого уютного ужина, и мы собирались пригласить вас в ресторан. Но когда нас только четверо - вы, я, Уолтер и Джек,- обстановка более непринужденная.
Уолтером, как узнал Шейн, звали Раймера. Губернатор - как там его зовут?
– Том Олдуэлл. Вице-губернатора звали Джек. Это был большой, лысеющий, молчаливый человек тридцати с небольшим лет, явно находящийся в тени своего начальника - он говорил, только когда его понуждал к этому Олдуэлл. Поскольку Раймер тоже был не силен в разговоре, то беседа в основном сводилась к диалогу между Шейном и губернатором, которому, похоже, нравилось разглагольствовать с жестами и легкостью политического деятеля.
– Я закажу еще выпивки,- сказал Раймер, поманив пальцем проходящего официанта.- А вы, Шейн?
– Нет, спасибо,- ответил Шейн.- Мне еще надо разделаться с этой.
За два последних года он познал опасность релаксации, которую приносит алкоголь, и выпивка уже не доставляла ему удовольствия, хотя он и притворялся ради людей вроде Сильви или других товарищей-переводчиков во время их нечастых совместных вечеринок. Здесь для притворства была другая причина. Либо его компаньонам действительно нравится выпивка, либо они привели его в ресторан, чтобы напоить, в надежде выведать вещи, которые в трезвом виде он не расскажет.