Вход/Регистрация
Пыль
вернуться

Хауи Хью

Шрифт:

— Элиза.

Мужчина с черной бородой опустился на колени рядом с ней. Элиза вздрогнула и прижала к груди сумку.

— Да? — шепотом спросила она.

— Ты слышала о Пакте? — спросил мужчина.

Другой мужчина, с лысиной на макушке и в белом одеяле на плечах, стоял позади него, все еще хмурясь. Элиза вообразила, что он никогда не улыбался. Она кивнула:

— Стая — это группа животных вроде оленей, собак и щенков.

Мужчина улыбнулся:

— Пакт, а не стая [6]. — Но для Элизы оба слова прозвучали одинаково. — А собаки и щенки — это одно и то же животное.

Ей не хотелось его поправлять. Она видела, как выглядят собаки — и в своей книге, и на баззаре, и они были страшными. Щенки не были страшными.

— Откуда ты узнала об оленях? — спросил человек в белом одеяле. — У вас здесь есть детские книги?

Элиза покачала головой:

— У нас есть настоящие книги. Я видела оленей. Они высокие, забавные, с тонкими ногами и живут в лесу.

Мужчину с бородой в оранжевом комбинезоне олени, похоже, не интересовали. Во всяком случае, не так сильно, как другого. Элиза посмотрела на дверь, гадая, куда подевались все, кого она знала. Где Соло? Он должен был помочь ей найти щенка.

— Пакт — очень важный документ, — сказал человек в оранжевом. Она вдруг вспомнила, что его зовут мистер Раш. Он назвался, но она плохо запоминала имена. Всегда нужно было помнить лишь несколько. Мистер Раш был с ней очень любезен. — Пакт — это как книга, только небольшая, — сказал он. — Примерно как ты похожа на женщину, только маленькую.

— Мне семь лет, — заявила Элиза. Она уже не была маленькая.

— И ты опомниться не успеешь, как тебе исполнится семнадцать.

Мужчина с бакенбардами протянул руку и коснулся щеки Элизы.

Элиза отпрянула, испугавшись, отчего мужчина нахмурился. Он повернулся и посмотрел на человека в белой одежде, который рассматривал Элизу.

— Что это были за книги? — спросил человек в белом. — Те, что про этих животных. Они были здесь, в этом укрытии?

Руки Элизы сами собой упали на сумку, защищая драгоценную книгу. Она точно знала, что в ней есть и страница с оленем. Ей нравилось все о зеленом мире, о рыбалке, животных, солнце и звездах. Элиза прикусила губу, чтобы не отвечать.

Бородач опустился на колени рядом с ней. Он держал лист бумаги и палочку фиолетового воскового мелка. Положив их на скамью возле ее ноги, он опустил ладонь на колено Элизы. Другой мужчина подошел ближе.

— Если тебе известно о книгах в этом укрытии, то твой долг перед Богом сообщить нам, где они лежат, — сказал человек в одеяле. — Ты веришь в Бога?

Элиза кивнула. Ханна и Риксон рассказали ей о Боге и научили молиться перед сном. Мир вокруг нее расплылся, и Элиза поняла, что у нее на глазах выступили слезы. Она их смахнула. Риксон терпеть не мог, когда она плакала.

— Где эти книги, Элиза? Сколько их там?

— Много, — ответила она, вспоминая обо всех книгах, из которых она крала страницы.

Соло так разозлился на нее, когда узнал, что она вырезает из книг картинки и объяснения. Объяснения научили ее, как лучше ловится рыба, а потом Соло показал, как правильно сшивать книжные страницы, и они вместе ловили рыбу. Мужчина в белом одеяле опустился перед ней на колени.

— Книги здесь у всех? — спросил он.

— Это отец Ремми, — сказал Раш, освобождая место для мужчины с лысиной и знакомя его с Элизой. — Отец Ремми проведет нас через эти тяжелые времена. Мы его стадо. Мы прежде шли за отцом Венделом, но кто-то покинул стадо, а кто-то присоединился к нему. Как ты.

— Эти книги, — обратился к ней Ремми, который выглядел слишком молодо, чтобы быть отцом, с виду он был чуть постарше Риксона, — они где-то недалеко? Где их найти?

Он взмахнул рукой от стены к потолку — странная манера говорить, — а его громкий голос Элиза ощутила в груди. Голос, который заставил ее захотеть отвечать. И его глаза — зеленые, как затопленные глубины, в которых они с Соло ловили рыбу, — заставили ее захотеть сказать правду.

— Все в одном месте, — ответила Элиза, шмыгнув.

— Где? — прошептал Ремми. Он держал ее ладони, а другой мужчина наблюдал за этим со странным выражением на лице. — Где эти книги? Это очень важно, дочь моя. Знаешь, есть только одна книга. А все прочие — ложь. Теперь скажи, где они.

Элиза подумала о единственной книге в ее сумке. Она не была ложью. Но ей не хотелось, чтобы этот мужчина касался ее книги. И вообще к ней прикасался. Элизе хотелось освободиться, но его большие руки сжали ее ладони сильнее. Что-то поплыло у нее перед глазами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: