Вход/Регистрация
Дар любви
вернуться

Бейкер Мэдлин

Шрифт:

— Джесси…

— Ты еще не передумал?

— Мне только не хочется, чтобы ты потом пожалела.

— Я не пожалею, — прошептала она, — обещаю.

— Недавно я просил тебя стать моей женой, ты помнишь?

Джесси кивнула.

— В этом городе наверняка кто-нибудь сможет обвенчать нас. — Он ласково дотронулся пальцами до ее щеки. — Я не смогу ждать больше ни одного дня.

— Я тоже не смогу.

— Ты уверена?

Она собиралась сказать: «Да, конечно, я уверена», — но потом вспомнила о своей матери, и о Розе, и обо всех мужчинах, с которыми они находились в определенных отношениях. Она стыдилась матери и сестры, особенно после того, как стала достаточно взрослой, чтобы понимать, чем они занимались и чем зарабатывали на жизнь. Если сейчас она позволит Криду взять ее, то станет ничуть не лучше чем все женщины в ее семье.

Она взглянула на Крида, желая его так, как ничего другого в своей жизни, но понимая, что самое правильное решение сейчас — это подождать. Она сказала ему об этом.

— Хорошо, Джесси. Но не больше одного дня.

Джесси взглянула на него, боясь, что он может подумать, будто она дразнит его, и разозлится.

— Прости меня.

— Ни за что. — Он приподнял ее за подбородок я поцеловал в самый кончик носа. А затем решительным движением отстранил от себя. — Я сказал, что могу подождать, и я подожду. Самое лучшее для нас сейчас, если ты нырнешь в постель.

— Я люблю тебя, Крид.

Он ласково погладил ее по щеке.

— И я люблю тебя. — «Забавно, как легко я произношу теперь эти слова», — подумал он.-И завтра ты убедишься в том, как сильно я люблю тебя. Но пока, как мне кажется, тебе надо немного поспать.

— Хорошо. — Она нахмурилась, как только он взялся за шляпу. — Ты куда?

— Спущусь вниз на несколько минут.

Джесси закусила нижнюю губу.

— А ты идешь не в…

Крид покачал головой.

— Нет, Джесси, — улыбнулся он. — Отныне и навсегда ты единственная женщина в моей жизни. Ее залила волна облегчения

— Не задерживайся.

— Ни в коем случае. Спокойной ночи, Джесси.

— Спокойной ночи, Крид.

Он подмигнул и, выйдя из комнаты, решительно направился вниз.

Через час он приобрел все необходимое.

Легкий вздох удовольствия вырвался у Джесси, когда утром она почувствовала прикосновение его мозолистой руки к своей щеке.

— Просыпайся, Джесмин Александриа Макклауд. Сегодня ты выходишь замуж.

— Замуж?! — Глаза ее распахнулись, и взгляд буквально столкнулся со смеющимся взглядом Крида — Если ты не передумала…— прошептал он, нежными поцелуями осыпая ее лицо.

— Я? Нет.

— Хорошо. Прими горячую ванну, твой подвенечный наряд прибудет через несколько минут.

— Наряд? Ты купил для меня свадебное платье?

Крид пожал плечами, как будто это само собой разумелось.

— Надеюсь, оно тебе подойдет, — пробормотал он. — А теперь, поторапливайся. Я иду бриться. Вернусь через тридцать минут.

Он поцеловал ее глубоким, обещающим поцелуем и вышел.

Через минуту раздался стук в дверь. Джесси открыла и увидела женщину, такого же роста и размера, как она сама.

—Да?

— Мисс Макклауд?

—Да.

— Это для вас. — И женщина протянула ей большую коробку. — Примите поздравления по случаю предстоящего бракосочетания, — сказала она. — Надеюсь, вы будете счастливы.

— Спасибо, — ответила Джесси. Закрыв дверь, она положила коробку на кровать и подняла крышку. Внутри, упакованное в тонкую оберточную бумагу, лежало свадебное платье из кружев цвета слоновой кости.

С замиранием сердца Джесси вынула его из коробки и принялась рассматривать. Ничего подобного в своей жизни она никогда не видела: длинное, с маленьким турнюром, высоким стоячим воротничком и длинными рукавами.

— О, Крид, — прошептала она, глядя на себя в зеркало, висящее над комодом. — И где только тебе удалось отыскать такую красоту?

Минут через тридцать раздался стук в дверь.

— Ты готова? — спросил Крид.

— Да, — откликнулась она и открыла дверь. Джесси была прелестна в пене из кружев, карие глаза лучились необыкновенным светом, она счастливо улыбалась.

— Джесси… ты— красавица.

— Правда?

Он кивнул, не в состоянии проронить ни слова, от волнения и восхищения у него в горле стоял комок. За всю жизнь он не видел ничего более прекрасного.

— Ты тоже выглядишь очень красивым, — прошептала она. И это было правдой. Свежевыбритый, одетый в черный костюм, накрахмаленную белую рубашку, черный шелковый галстук и черные туфли, он показался ей прекрасным принцем из ее снов и ни один из тех мужчин, кого ей приходилось видеть в своей жизни, не мог с ним сравниться.

— Ты готова? — спросил Крид.

Джесси кивнула, и Крид, взяв ее за руку, повел вниз.

Когда они туда вошли, у Джесси перехватило дыхание. Столовая была украшена зелеными ветвями и полевыми цветами. Священник ожидал их в каре из сосновых веток. Позади него стояли гостиничный клерк и пожилая женщина. Джесси узнала женщину, принесшую ей свадебное платье. В руках та держала букет из желтых и белых маргариток, который протянула Джесси.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: