Шрифт:
Синддл неподвижно смотрел на теряющийся во мраке путь, предоставив остальным заботиться о безопасности на дороге, пользующейся дурной славой.
— Позвольте мне рассказать вам кое-что, — заговорил Синддл, когда друзья прошли мимо группы поющих людей, расположившихся на ночлег у обочины. — Эту историю я поведал бы на похоронах Рэта. Легенду нашел сам Рэт, хотя она пришла к нему медленно, постепенно, слово за словом, и первые фразы, услышанные им, напоминали всего лишь шепот…
Синддл глубоко вздохнул, помолчал немного и звучным голосом начал:
— Давным-давно на берегах великой реки жила молодая девушка по имени Нинэль. Ее родители пересекли ту реку и ушли в мир иной, когда она была маленькой, а затем умер и ее единственный брат. Девушка осталась одна в доме, ухаживала за садом и домашними животными. Природа в тех краях была удивительно красива, и Нинэль видела, как сменяются времена года, как осенью созревают яблоки на деревьях, как весною цветут вишни. Ее дни были наполнены трудами и прогулками вдоль реки, поскольку девушка была хозяйкой всех лесов и полей вокруг. Бывало, ей чудились ночью голоса, и она просыпалась, однако, подойдя к окну и прислушавшись, различала лишь журчание реки и шепот деревьев.
Однажды вечером Нинэль отправилась на берег реки, чтобы вытащить невод, и увидела черного лебедя, запутавшегося в сетях. Девушка очень бережно распутала нити и выпустила напуганную птицу на волю. Когда же лебедь отплыл на дюжину футов, то остановился и обернулся, внимательно рассматривая ее осмысленным взглядом.
«Почему ты меня выпустила?» — спросил лебедь.
«Потому что ты слишком красив, чтобы умереть», — отвечала Нинэль, восхищаясь волшебным созданием, которое принесла река.
«Как и многие, однако смерть забирает всех, — сказал лебедь и начал отплывать от берега, но потом остановился. — Я у тебя в долгу, — добавил он. — Приходи сюда, и каждую ночь до конца лета я буду рассказывать тебе древние легенды».
Так и случилось.
Каждый вечер в сумерках девушка ждала чудесную птицу на берегу реки. Как только на землю опускалась темнота, появлялся лебедь. Он плавал вдали от берега и рассказывал новую дивную историю. После стольких лет одиночества голос лебедя был для Нинзль настоящей отрадой, и она стала замечать, что повседневные заботы потеряли прежнюю важность. Она жила ради того, чтобы в конце дня услышать очередную легенду лебедя.
Все лето наслаждалась она ночными сказками, однако приближалась осень, и девушка поняла, что остается услышать всего несколько историй, а потом вновь настанет пора одиночества и тишины. В последнюю ночь сказок она принесла в небольшом мешке сеть.
Когда лебедь заканчивал свой рассказ, девушка вытащила из мешка невод, но поняла, что не в состоянии его забросить. Ей невыносима была сама мысль о том, что можно пленить это удивительное создание небес и вод.
Лебедь завершил повествование и уплыл. От отчаяния и одиночества Нинэль бросила сеть в реку, легла на холодный берег и заплакала при свете звезд.
Утром девушка опять пошла к реке и с ужасом обнаружила, что лебедь снова попал в сеть, только на сей раз он был холоден и неподвижен. Нежно высвободила она утонувшую птицу и отнесла ее на берег, где развела погребальный костер.
Когда костер догорел дотла, Нинэль собрала пепел и высыпала его в холодные воды.
В эту ночь она пришла на берег и рассказала историю. И на следующую ночь поступила так же, и дальше — пока не минуло ровно сто ночей.
В сотую ночь девушка снова ходила по берегу, рассказывая историю. Как только она закончила, берег под ее ногами обвалился, и девушку снесло в ледяную реку.
Изо всех сил старалась Нинэль доплыть до берега, однако течение было слишком быстрым, и берег осыпался каждый раз, едва она дотрагивалась до него. Замерзнув и ослабев, девушка заметила, что неподалеку плывет черный лебедь.
«Вот ты и отомстил!» — простонала она, опускаясь все глубже под воду.
«При чем тут месть? — удивился лебедь. — Я теперь всего лишь призрак и не в силах влиять на события вашего мира».
«Неужели ты не можешь спасти меня? — закричала девушка. — Я еще не готова пересечь реку смерти!»
«Мало кто бывает готов, — отвечал лебедь. — Я не в силах помочь тебе, даже если бы пожелал. Но я могу рассказать тебе печальную историю об одинокой девушке, которая жила на берегах великой реки…»
Глава 2
Поспешно спускаясь по склону, Алаан оступился и ушиб колено о камень, порвав при этом свой великолепный костюм. Из-за сильной боли он несколько сбавил шаг и, пока скользил и полз по утесу, больше опирался на руки.
Алаан прижимался к земле, когда порывистый ветер, жутко завывая, набрасывался на него и одеждой хлестал по лицу. Руки дрожали, колено пульсировало болью. Наверху были слышны голоса, однако слова терялись и исчезали в свирепствующем небе.
Интересно, а он тоже там? — думал Алаан.