Шрифт:
Иногда ~ это, соединившись, рождало в них ~ на Запорожье.
нет
Голодная бурса рыскала по улицам Киева и заставляла всех быть осторожными.
Киева [выдумывала]
Голодная бурса рыскала по улицам Киева и заставляла всех быть осторожными.
всякого быть осторожным.
Торговки, сидевшие на базаре, всегда закрывали руками ~ своих, если только видели проходившего бурсака.
руками своими, как орлицы детей своих, пироги, бублики, арбузные семечки
Консул, долженствовавший, по обязанности ~ торговки.
Сам консул
Консул, долженствовавший, по обязанности ~ ему сотоварищами, имел ~ торговки.
товарищами
Консул, долженствовавший, по обязанности ~ такие страшные карманы ~ торговки.
страшные [шаров<ары>]
Консул, долженствовавший, по обязанности ~лавку зазевавшейся торговки.
как-нибудь зазевавшейся перекупки.
Эта бурса составляла совершенно отдельный мир: в круг высший, состоявший ~ не допускались.
в обыкновенный высший круг
Эта бурса составляла ~ высший, состоявший из ~ не допускались.
состоявший в Киеве
Эта бурса составляла ~ дворян, они не допускались.
не допускались [низшие их]
Сам воевода Адам Кисель, несмотря на оказываемое ~ построже.
несмотря на [свое]
Сам воевода Адам Кисель, несмотря ~ не вводил их в общество и приказывал держать их построже.
нет
Впрочем, это наставление было ~ шаровары.
приказание
Впрочем, это наставление ~ профессоры-монахи не жалели ~ шаровары.
профессоры-монахи [почти]
Впрочем, это наставление ~ часто ликторы, по ~ шаровары.
ликторы [драли]
Впрочем, это наставление ~ приказанию, пороли своих консулов ~ шаровары.
самих
Многим из них это было вовсе ничего и казалось немного чем крепче хорошей ~ на пути.
мало [было] чем было крепче рюмки
Многим из них ~ и если сами не были перехватываемы на пути.
самих их не перехватывали на пути. [Он сам]
Остап Бульба, несмотря на то, что начал с большим старанием ~ розг.
что [наконец]
Остап Бульба, несмотря на ~ даже богословию, но никак не избавлялся неумолимых розг.
поэзию
Остап Бульба, несмотря на ~ не избавлялся неумолимых розг.
от неумолимых
Естественно, что всё это ~ ему твердость, всегда отличавшую козаков.
ту твердость
Естественно, что ~ твердость, всегда отличавшую козаков.
нет
Он редко предводительствовал другими в дерзких предприятиях — обобрать ~ товарищей.
предприятиях — [обокр<асть>]
Он редко предводительствовал ~ сад или огород, но зато он был всегда одним из ~ товарищей.
но всегда был
Никакие плети и розги не могли заставить его это сделать.
не в силах его были заставить
Он был суров к другим ~ не думал.
очень суров [как]
Он был суров ~ пирушки; по крайней мере, никогда почти о другом не думал.
И по крайней мере
Он был суров ~ почти о другом не думал.
о нем
Он имел доброту в ~ время.
ту доброту
Он имел доброту в таком виде, в каком она могла только существовать ~ время.
в каком виде только она могла
Он душевно был тронут слезами бедной матери, и это одно только его смущало и заставляло ~ голову.
одно только смущало его
Он учился охотнее и ~ характер.
живее
Он учился охотнее и без напряжения, с каким обыкновенно ~ характер.
с которым
Он учился ~ обыкновенно принимается тяжелый и сильный характер.
должен заниматься
Он был более изобретатель, нежели ~ о помиловании.
более, кажется, был
Он был более изобретатель, нежели его брат; чаще являлся предводителем довольно ~ о помиловании.
предводителем иногда
Он был более ~ изобретательного ума своего, умел ~ о помиловании.
своего ума
Он был более ~ своего, умел увертываться от ~ о помиловании.
увертывать
Он был более ~ не думая просить о помиловании.
просить [о про<щении>]
Он также кипел жаждою подвига, но, вместе с нею, душа его была доступна и другим чувствам.
трепетал
Он также кипел жаждою подвига, но, вместе с нею, душа его была доступна и другим чувствам.