neutron
Шрифт:
где он с этого поезда сошел?
себе не можешь, что это такое — это целая церемония.
— В Лондоне, — мгновенно ответил Драко. — Он
Всё до предела формально и регламентировано. Все
должен был сойти в Лондоне: он знает его достаточно,
играют какую-то роль — абсолютно все. И мой отец
чтобы не паниковать. И при этом город довольно
тоже — он все планировал, и это кресло было неспробольшой, чтобы в нем затеряться. на Диагон-аллее он
ста: отец его заколдовал, и то, что смотрелось простым
может найти всё, что ему нужно. А коль ему необходиорнаментом на спинке, вовсе им не являлось — это бымы деньги, то он отправится в Гринготтс. А деньги ему
ли ножи, которые впивались в меня. Они были повсюнужны — он никогда не берет из сейфа столько, чтобы
ду — и на подлокотниках тоже. А я должен был споему хватило на весь семестр, — ему приходится периокойно сидеть, беседовать и вести себя совершенно есдически отправлять сов, если он хочет что-то купить.
тественно — попытайся я устроиться поудобнее или же
— Он не пойдет в Гринготтс как Гарри Поттер, —
отодвинуться от них, как они тут же становились еще
заметила Гермиона. — Он же не совсем бестолковый…
длиннее и острее. Я не мог ни встать, ни отодвинутьИ он бы не остановился в Дырявом Котле — он найдет
ся, — я должен был сидеть и изображать, что прекрасместо, где его не узнают… Какая жалость, что у меня
но провожу время. И я в этом весьма преуспел. на это
нет карты волшебного Лондона… — её ум уже зарабопотребовались годы, но зато все вокруг говорили мотал, она прикидывала варианты. — А у тебя?
ему отцу, что у меня отличные манеры.
Драко бросил на нее задумчивый взгляд.
Он замолчал. Гермиона смотрела на него в упор:
— У меня есть путеводитель по стрип-клубам, но я
— Ты говоришь загадками.
сомневаюсь, чтобы он сильно тебе помог…
— Не загадками, — поправил ее Драко. — Притча— Карта волшебных стрип-клубов?
ми. Это большая разница.
— Волшебные Крали и Где Их Искать. Впрочем, ес— Притча.
ли ты думаешь, что это тебе поможет, можешь взять…
— Да, такой короткий рассказ, из которого следует
— Я не думаю, чтобы Гарри отправился по стрипнекий моральный вывод. Лучше, если аллегорический.
клубам.
Несомненно, ты знаешь, что такое притча.
— Как знать, как знать, — небрежно уронил Дра— Я знаю, что такое притча, — кивнула Гермиоко. — Этот парень полон сюрпризов.
на. — но у меня несколько другой склад ума —
— Драко…
не такой готический, как у тебя. Я практик, и ты об
Он сложил руки на груди и передразнил ее:
этом знаешь. Я думаю, что Гарри подобен тем ножам,
— Гермиона?..
что втыкались в тебя. И я не понимаю, почему же ты
— Что ты собираешься делать, когда найдёшь его?
тогда согласен отправиться со мной на его поиски. Это,
— Собираюсь делать с ним, когда найду? Верну его
во-первых.
обратно. А ты думала — что-то другое?
— У меня нет выбора. И ты должна об этом знать.
— Я не об этом. Я о том… что ты собираешь сдеЭто ведь ты сделала.
лать? — она перевела дыхание. — Я могу рассказать
— Я сделала? — захлопала глазами Гермиона.
тебе об этом. И я знаю, почему ты так поступаешь. И
— »Будь с ним», — пояснил Драко. — Что, забыла?
если это то, что ты должен сделать — хорошо. Но это
«Всегда будь рядом, присматривай за ним… проверяй,
не прекратится и, когда ты увидишь Гарри…
как он. не бросай его и не позволяй ему уйти, а коль
Бах!
он уйдет — следуй за ним. Пообещай мне, Драко, поДрако пинком перевернул оттоманку. Гермиона
обещай мне», — его голос надломился.
подпрыгнула от неожиданности.
Гермиона оторопело смотрела на него.
— Так ты спрашиваешь меня, собираюсь ли я при— Я же не думала, что может случиться такое, —
чинить ему боль? — в его глазах пылало какое-то ужатогда, когда просила тебя дать мне слово. Я тогда дусающее пламя, голос звучал, как рассекающий воздух
мала, что не смогу его защитить, я хотела, чтобы ты