Шрифт:
Можно ли этому верить? Деймон с сомнением уставился на разделяющую их дверь. Можно ли этому верить?
И если да, что думает она о нем, Деймоне? И думает ли вообще?
Деймон испытывал смешанное чувство страха и смущения, надежда покидала его. Он вытерся и долго развешивал полотенце, прежде чем выйти.
В комнате было темно, но света из ванной хватило, чтобы увидеть, что Кейт лежит на своей стороне кровати, отвернувшись от него. Деймон выключил свет в ванной, пересек комнату и остановился. Некоторое время он раздумывал, не пойти ли ему в другую комнату и не заночевать ли на кушетке.
На это у него не хватило духу.
Он откинул простыню и вытянулся рядом с Кейт. Дотронулся до ее плеча.
— Кейт?
Она не шевелилась, но он услышал ее вздох.
Он провел пальцами по нежной коже и почувствовал, как его захлестывает желание. Он придвинулся к ней поближе.
— Кейт, пожалуйста. Пожалуйста. — Он повернул ее к себе и покрыл поцелуями лицо, плечи и губы. — Я хочу тебя.
И Кейт забыла все свои тревоги, сомнения и благие намерения, потому что, да помогут ей небеса, она тоже хотела его.
Она его хотела.
И это было не самое худшее. Она поняла это, когда они вернулись в Нью-Йорк, к своей работе и повседневной жизни.
Она его полюбила.
Она не могла сказать точно, когда это случилось: когда безразличие сменилось интересом, когда интерес перерос в симпатию, когда симпатия превратилась в любовь?..
Она начала осознавать это еще до того, как они покинули остров, — в последний вечер, когда она, Деймон и вся его семья собрались вместе в большом доме. Пандора играла на пианино, а Дафна — на гитаре. Остальные пели, и репертуар был самый разнообразный — начиная с греческих народных песен и кончая хитами Леннона и Маккартни, и когда Кейт принесла из кухни чашку чая для матери Деймона, он притянул Кейт к себе, посадил на колени и крепко обнял.
И Кейт охотно подчинилась, а потом поняла, что делает это не для того, чтобы показать семье мужа, как сильно она его любит, а потому, что действительно его полюбила.
Никогда не имевшая настоящей семьи, Кейт искренне хотела стать членом клана Алексакисов. Она привязалась к ним — к смешливым, непрерывно спорящим сестрам и хлопотливой матери. И к мужу, который заставил ее почувствовать себя любимой и желанной.
Может быть, Деймон и притворялся. За него Кейт не могла поручиться. Иногда ей казалось, что он искусно играет свою роль, иногда — что он заботится о ней по-настоящему, от всей души.
Так или иначе, но с тех пор, как они вернулись в Нью-Йорк, она вычеркивала каждый прожитый вместе день не с радостью, а с сожалением.
Кейт не знала, что думает по этому поводу Деймон. По возвращении он отнюдь не погрузился с головой в работу. Иногда он возвращался пораньше, заезжал за ней к Софии и они вместе отправлялись в какой-нибудь ресторан. Частенько он прихватывал с собой и племянниц, чтобы дать Софии и Стефаносу возможность передохнуть. Кейт уже не сомневалась, что Деймон мог стать прекрасным отцом.
Чаще всего, однако, он привозил ее прямо домой. Иногда он предоставлял миссис Винсент выходной и тогда помогал Кейт приготовить ужин. А когда они мыли посуду, Деймон расспрашивал ее, как прошел день, они беседовали, а потом ложились в постель и занимались любовью так страстно, что Кейт, поначалу не верившая в прочность связавшего их чувства, теперь не смогла бы без этого жить.
День Благодарения превратился в приятное воспоминание. Не за горами было Рождество. Вопреки своим намерениям, вопреки неудачному началу Деймон и Кейт стали мужем и женой.
Приближались праздники, и Кейт ожидала их с улыбкой.
Она надеялась.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Ты уверена, что все будет в порядке, если я завтра уеду на уик-энд в Ист-Хэмптон? — спросила Кейт у своей золовки, безмятежно вытянувшейся на диване возле окна, из которого открывался вид на Централ-парк. Ей хотелось, чтобы София сказала «нет». София махнула рукой.
— Ну, конечно, со мной все будет в порядке. Мама и вправду оказалась прекрасной помощницей. Вот только Деймону это не очень-то понравится.
Кейт надеялась, что поступает правильно. Деймон не знал о предполагаемой поездке в Ист-Хэмптон. В тот день, когда выяснилось, что ей необходимо ехать, он задержался допоздна на совещании, а дома для него нашлось множество гораздо более интересных занятий...
Просмотрев документы, она надеялась найти подходящую няню здесь и вообще никуда не ехать. Но ей не повезло. А семья Барлоу, одни из первых и самых ценных клиентов, заслуживала, чтобы их обожаемую Шарлотту, которая сломала ногу, катаясь на лыжах в выходные, заменила самая лучшая няня. Поэтому единственным выходом из положения было самой поехать туда и проследить, чтобы все было как следует.