Шрифт:
— Только не я, — сказала она и метнула на Селину заинтересованный взгляд. — Это примерно в миле отсюда, а сейчас слишком жарко.
Пол тоже немедленно вскочил, но Макс твердо сказал:
— Нет, для тебя это слишком далеко, старик. Останься-ка здесь с мамой и со мной.
В конце концов с Селиной пошли все, кроме Макса, Вэл, Пола, полковника, который беспробудно спал, и Клива Уильямса, отправившегося бродить в одиночестве.
Пол взобрался на вершину и принялся строить миниатюрную крепость из камушков. Вэл так и лежала на спине, закрыв глаза, и ее опущенные длинные ресницы напоминали черные веера. Макс закурил трубку, казалось, он не торопился прервать молчание.
Наконец Вэл не выдержала:
— Спишь, Макс?
— Нет, — быстро ответил он.
— Ты не слишком общителен.
— С тобой всегда должен кто-нибудь общаться? — вежливо поинтересовался он.
— Ты злой!
— Я не злой. Но тебе не кажется, что ты несколько нехорошо повела себя по отношению к молодой жене?
— Ревнуешь?
— Нет. К чему это?
Она перевернулась на бок, чтобы видеть его. Макс сидел привалившись к камню и попыхивал трубкой.
— Большинство мужчин находят меня привлекательной, Макс.
— И ты этим пользуешься?
— А почему нет?
— А тебя не волнует, что ты иногда делаешь людям больно?
— Этой новобрачной? Но она такая милашка — простая и в общем-то хорошенькая.
— Несомненно. Почему бы тебе не оставить их в покое?
Она лениво потянулась.
— Что я могу поделать, если мужчины так западают на меня? — жалобно спросила она.
Макс довольно резко ответил:
— Фрейрс никогда не заметил бы тебя, если бы ты сама не привлекла его внимание.
Вэл села, глаза ее потемнели от возмущения.
— Ты хочешь сказать, что я хищница?! — негодующе воскликнула она.
Макс пристально посмотрел на нее, подумав, что, возможно, так оно и есть. Но вслух мягко сказал:
— Я думаю, что ты коллекционируешь скальпы. Или ты просто пытаешься задеть меня?
Вэл немного расслабилась:
— Ну… да, а разве не получилось? Иначе ты не был бы таким грубым.
Он как-то странно посмотрел на нее.
— Я был грубым? — рассеянно переспросил Макс. — Знаешь, я думаю, ты просто ставишь меня в тупик, Вэл. Я никогда раньше не встречал никого, похожего на тебя.
Что-то предупредило Вэл, что надо быть поосторожнее.
— Дорогой Макс, — нежно проворковала она, — не совсем такой, как другие мужчины, да?
— Наверное, и тебе такие, как я, не попадались.
— Прости, — сказала она с видом нашкодившего ребенка. — Но этот ваш пикник такая скучища, милый. Ты не хочешь выйти на яхте?
Макс обдумывал тактичный ответ на этот вопрос, когда, засопев, проснулся полковник Спанкер и поинтересовался, куда все подевались. Беседа перешла в другое русло, а некоторое время спустя к ним вернулся Пол и объявил, что над вересковым лугом очень странная дымка.
Макс поднялся и забрался на высокий валун.
— Бог ты мой, да он прав! — воскликнул он. — Нам стоит поторопиться. Надеюсь, остальные успеют вернуться до тех пор, пока все не затянуло.
Как раз в этот момент компания появилась из тумана.
— И часто такое бывает? — смеясь, поинтересовался один из американцев. — Мы уж думали, что не отыщем дорогу обратно.
— Туман спускается очень уж быстро, — проворчала мисс Эванс.
— Где Селина? — вдруг спросил Макс.
Все растерянно оглянулись.
— Она остановилась поискать белый вереск, — откликнулась миссис Бейкер. — Мы думали, она идет за нами.
Они прождали Селину около получаса, пока туман не накрыл их окончательно. Стало гораздо прохладнее, голоса звучали приглушенно.
Наконец Макс сказал:
— Должно быть, она потеряла тропинку. Вы все возвращайтесь, а я поищу ее.
Вэл, которой не терпелось поскорее убраться отсюда, быстро возразила:
— Мы подождем, Макс. Мы вовсе не хотим потерять еще и тебя.
— Я не потеряюсь. Я отлично знаю эти места, но наши туманы в новинку для Селины, — раздраженно ответил он. — Вэл, ты должна отвезти обратно Пола. Туман очень сырой. Сейчас же возвращайтесь в отель, пока дороги еще видны. А я разыщу Селину. — Не дожидаясь ответа, Макс быстро зашагал в направлении оловянных шахт и вскоре исчез в молочной дымке.