Вход/Регистрация
Еврейское остроумие
вернуться

Ландман Зальция

Шрифт:

Карфункель и его жена стоят перед картиной Пикассо.

— Это портрет, — утверждает Карфункель.

— Глупости, — возражает жена, — это пейзаж.

Так и не договорившись, они покупают каталог, а там написано: "Миндальное дерево (Мандельбаум)на побережье".

— Вот видишь, — торжествует Карфункель, — все-таки это портрет.

Вариант.

— И опять ничего не понятно!

Молодой еврей пишет из Италии своей невесте: "Я тут случайно сфотографировался рядом со статуей Ганимеда. Тот, что безодежды, это Ганимед".

Розенблат перед статуей Афродиты Праксителя:

— Какая-то ненормальная! На статую в полный рост деньги у нее есть, а на рубашку — нет!

Вариант.

Маленький Йоселе перед картиной, изображающей Святое семейство:

— Тате, а почему у них младенец голый и босый?

— Потому что у них не было денег на пеленки.

— А почему лежит на соломе?

— Я уже сказал тебе, что у них не было денег на кроватку.

— Чудаки эти гои! На пеленки и кроватку денег нет, а свои портреты заказывают Рембрандту!

Еврейская пара в музее перед античной статуей.

— Это алебастр? — спрашивает муж у музейного смотрителя.

— Не позорься! — шипит жена. — В каталоге написано: Венера.

— Мориц, ты все-таки учил латынь в школе. Что означает надпись на часах в соборе Святого Стефана: "Mors serta, hora inserta" (смерть надежна, час ненадежен)?

— Смертельный номер — часы врут.

Молодой Файнгольд учил латынь в школе.

— Папа, — говорит он, когда они с отцом идут по улице, — sic itur ad astra (таков путь к звездам).

— И что это значит? — спрашивает старый Файнгольд.

— Ну, мы же с тобой идем к Штернам ("Штерн" — "звезда" на идише и немецком).

— В чем разница между "номинально" и "в самом деле"?

— Очень просто: если кто-нибудь назовет меняослом, то это будет чисто номинально, а вот если ослом назовут тебя,то это уже в самом деле.

В вагоне поезда.

— Разрешите представиться, моя фамилия Плац.

— Плац? А вы случайно не родственник знаменитого берлинского Александер-плац?

— Чтобы родственник, так нет, но он среди моей клиентуры.

Улица Шпандау в Берлине.

— Не покажете ли вы мне дом Мозеса Мендельсона (знаменитый немецкий философ и просветитель)?

— Не знаю такого. Наверно, обанкротился.

Ицик приходит домой поздно вечером. Жена его спрашивает:

— Где ты был так долго?

— Я прочел объявление, что профессор Гиршфельд читает сегодня доклад о гомосексуализме, и решил сходить.

— Ну, и что же он рассказал?

— Знаешь, я не понял ни единого слова. Одно только могу тебе сказать: тохес (зад)ждет большое будущее!

Светская беседа:

— Как вы относитесь к возрождению романтизма?

— Вы имеете в виду — в деловом смысле или просто так?

— Абрам, хочу загадать тебе шараду. Что это такое: первая часть слова — птица, вторая — вид вооружения, а все вместе — австрийский поэт?

Абрам долго думает, но догадаться не может.

— Это же Грильпанцер! — ликует его друг ("панцер" по-немецки стаж").

— Но его же зовут не Грильпанцер, а Грильпарцер!

— Ну а разве гриль — это птица?

Из письма, присланного в венскую ежедневную газету: "Вы проиграли пари: Мельпомена вовсе не еврейский праздник!"

— Хаим, ты можешь мне объяснить, что такое рифма?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: