Вход/Регистрация
Семь грехов Уилсона
вернуться

Фиолетовый Крыс

Шрифт:

— Привет, Винсенте, — сказал я весело. — У меня тут небольшая проблема. Да, с тем баром. Не соглашается. Ага, совсем не соглашается. Ну прости, я уговаривал его как мог. Ладно. Разнести? Пришлешь подмогу? Будем ждать.

— П-постойте! — крикнул побелевший мужчина. — Не смейте! Не трогайте бар! Я же его… Своими руками…

— Подожди, — сказал я в трубку. — Кажется, он передумал.

— Чёртовы ублюдки! — в отчаянии воскликнул мужчина. — Это шантаж!

— О, Винсенте хочет сам поговорить с тобой, — с ухмылкой произнес я. — Он злится.

Я протянул мужчине трубку, молясь, чтобы он не взял ее, и мои молитвы были услышаны. Мужчина отскочил от меня как от чумного, заорав:

— Не буду я с ним говорить! Подонки! Чёрт с вами, я согласен!

— Подпись, — Ник сунулся к мужчине с бумагой. — Соглашение о сотрудничестве.

Хозяин бара подписал все нужные бумаги.

— Он согласился, Винсенте. Разгром отменяется, — произнес я и убрал трубку в карман. — Правильный выбор, парень.

— Убирайтесь отсюда! — прорычал подавленный мужчина. — И чтобы я вас больше здесь не видел!

Посмеиваясь, мы покинули бар и сели в машину.

— Это было круто! — восторженно воскликнул Ник. — Ну ты даешь, мистер Уилсон! Обвел его вокруг пальца с помощью телефона!

— И обошлись без пальбы, — довольно сказал я. Что сказать, я и сам был рад подобному исходу.
–  Ну, что у нас там дальше?

Мы до позднего вечера катались по городу. То, что мы делали, чем-то напоминало «задания» Итена, с той лишь разницей, что на этот раз главным был я, и что со мной ездили Ник и четверо вооруженных бандитов.

Ближе у ночи мы подъехали к ангару, где засел Винсенте.

— По правилам, глава группы в конце дня докладывает о результатах, — объяснил Ник. — Потом, он может быть свободен до следующего вызова.

— Как всё у него устроено, — хмыкнул я, выбираясь из машины. Ник последовал за мной, а машина развернулась и уехала в сторону — наверное, там у Росса автостоянка. Интересно, откуда у него деньги на всё это?

Мы направились в ангар. Винсенте был на прежнем месте. Завидев нас на пороге, он заулыбался.

— О, amigo, вот и ты. Надеюсь, всё в порядке?

— Все задания исполнены, — ответил я. Ник передал Россу бумаги с подписями, а также несколько пачек денег — что-то вроде дани от одного из подчиняющихся Винсенте баров.

— Неужели тебе удалось уговорить на сотрудничество того упрямого bastardo (ублюдка)? — удивился Росс, разглядывая бумаги. — Я тебя недооценил… Первый день удался, не так ли? Ладно, cachorro (щенок) может быть свободен, — Винсенте махнул рукой, отсылая Ника. Я кивнул ему, заметив вопросительный взгляд, и Вуд беспрекословно покинул комнатку. Винсенте указал на стул напротив его стола, и я уселся, ожидая расспросов или еще чего-то подобного. Но, Винсенте вытащил из ящика два стакана и бутылку с дешевым виски.

— Похоже, ты для него больший авторитет, чем я, — ухмыльнулся Винсенте, разливая алкоголь и подтолкнув мне полный стакан.

— Он просто боится, — я взял стакан и качнул им. — Это в порядке вещей, или я один такой избранный?

— Считай, что избранный, — дружелюбно оскалился Росс и одним махом опрокинул в себя весь стакан. Я не осмелился повторять его фокус, и начал пить мелкими глотками.

— Ты что-то хотел, Винсенте? — пошел я напролом.

— Угадал, amigo, — кивнул Винсенте и перегнулся через стол, пробормотав: — Уилсон, ты ведь знаешь, где скрываются дружки Англера?

— Хочешь их прикончить? — я хмыкнул.

— Хочу, чтобы все до последнего, эти hijos de puta (сукины дети) сдохли в мучениях.

— Я знаю только, где находится какая-то мастерская, где они раньше собирались, — я пожал плечами. — Не факт, что они до сих пор сидят там.

— Адрес помнишь? — коротко спросил Росс.

Я помедлил. Если я сейчас скажу Россу где находится мастерская Максима, успею ли я предупредить их прежде, чем к ним нагрянут «Псы»?

— Меня туда привозил Итен, я не знаю адреса, — наконец, произнес я.

— Сможешь найти путь сам? — задал новый вопрос испанец.

— Предлагаешь мне своими руками прикончить друзей Англера? — Я внимательно уставился на Росса. Тот хмыкнул:

— Необязательно. Я отправлю с тобой моих людей. Тебе делать ничего не придется. Или же… ты просто жалеешь этих bastardos (ублюдков)? — Винсенте пристально взглянул на меня, и мне стало не по себе.

— Я не питаю к этим людям никаких дружеских чувств, — через силу произнес я. — Просто… Разве, они будут тебе мешать?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: