Шрифт:
— Во-первых, никто не собирается тебя прогонять, — строго сказал он, сдвинув брови. — Ты вроде бы взрослый парень, и рассуждаешь иногда как взрослый, откуда эта детская истерика? Я сказал, что ты мне как сын, думаешь я это просто так ляпнул? Ты мне действительно как сын, и я, как отец с огромным удовольствием наподдал бы тебе как следует, но не за то, что ты полез в это окно, а за то, что попался, — тут мистер Эванс зачем-то глянул наверх. — Думаешь, я не заметил, как ты ползешь по этой трубе еще в первые дни ваших каникул? Или вы с Лили решили, что вы — первые, кто проделывает такие штуки? Да если бы не Джейн, я бы привязал тебя к этой трубе и оставил до конца каникул! Или вы думали, что раз мы старше вас — то мы идиоты и ничего не замечаем? И раз я не оторвал тебе твоего дружка еще в первый день, ты мог бы проявить чуть больше сообразительности и быть осторожнее. А раз уж попался, заруби на носу, а лучше на другом месте: чтобы до конца каникул ты не приближался к комнате моей дочери после того, как она пожелает нам с Джейн спокойной ночи. И не лазил в окно, иначе, клянусь богом, я тебе что-нибудь сломаю, Джеймс Поттер, — он выпустил руку Джеймса и с преувеличенной заботой поправил смявшийся воротник его рубашки. — Потом, конечно, соберу обратно, я же врач. Но сначала переломаю. Усек? — он хлопнул Джеймса по плечу.
Джеймс откинул голову назад, высокомерно (и, чего греза таить, пристыженно) глядя на мистера Эванс.
— Хорошо, — мистер Эванс удовлетворенно кивнул. — А теперь… — его брови вдруг снова расползлись, морщины на лбу разгладились, на губах появилась улыбка, а рука, сжимающая плечи Джеймса стала легче. Непринужденно приобняв Джеймса за плечи, он повел его к дому. — Расскажи-ка мне, Джеймс, как прошла ваша сегодняшняя встреча?..
Свадьба у Дурслей получилась идеальной до омерзения.
Идеально-красивая церемония. Идеально-красивый свадебный шатер. Идеально-красивое платье невесты. Идеальный, прекрасный день, о котором мечтает любая девушка.
Окруженные гостями, счастливые Вернон и Петунья Дурсль без устали улыбались и позировали фотографу, и фотографии обещали быть чудесными, но на счастливых взволнованных лицах молодоженов то и дело проступало напряжение и недовольство. А все дело было в том, что гости, подходившие к ним с поздравлениями, в конце стандартной череды пожеланий обязательно задавали этот ужасный вопрос: «А кто этот лохматый мальчик с гитарой? Он кажется очень милым!», или: «А что это за симпатичный юноша фотографируется с вашей сестрой, Петунья? Это её парень?». И все в таком же духе, снова и снова, словно гости устроили заговор.
Петунья в такие минуты переставала улыбаться, на лице у неё возникало такое выражение, как будто у неё вдруг заболели зубы, и она сухо цедила: «Да, это парень Лили. Джеймс Поттер».
И тогда гости непременно восклицали:
«Надо же! А чем он занимается?»
Вернон Дурсль после этих слов немедленно багровел как помидор и отсекал: «Ничем он не занимается! Дешевый бездарный фокусник, да и только!».
А Джеймс и Лили, слышавшие краем уха эти разговоры, давились смехом и веселились еще больше.
В какой-то момент Джеймс за руку оттащил Лили за украшенные огоньками кусты.
— Что такое? — со смехом спросила Лили, поправляя тесемки сливочного платья и глядя, как Джеймс ищет что-то во внутреннем кармане пиджака. — Сейчас же будут торт выносить!
— Вот именно, Эванс, — Джеймс достал мантию-невидимку. — Мы славно повеселились, но мне кажется, нам с тобой пора исчезнуть отсюда, как и полагается фокусникам.
— Ты хочешь уйти прямо сейчас? — улыбка Лили померкла, она растерялась и машинально отыскала взглядом в толпе родителей. Они улыбались и слушали тост одного из гостей, держа в руках бокалы.
— Да, именно сейчас. Я уже связался с Бродягой и закинул к нему с утра все наши вещи. Он будет нам рад, — Джеймс засопел, увидев нерешительность и тоску на лице Лили. — Эванс, да брось, ты с ними еще увидишься! Мы, конечно, могли бы и задержаться, но, боюсь, я оставил там свадебный подарок, который не очень понравится твоей сестрице.
— Что? — Лили повернулась к нему. — О чем ты гово…
Ответ она получила раньше, чем успела закончить вопрос. На лужайке раздался громкий визг невесты и ругань жениха, когда вместо голубей, сопровождавших торжественный выезд торта, из дверей ресторана вдруг вырвалось целое стадо поросят в крошечных черных фраках и с белыми тряпками между ушей, напоминающих фату. Хрюкающие и визжащие, они мигом заполнили всю полянку, вызвав у гостей переполох, а у невесты и жениха — настоящую истерику.
Официанты бросились их ловить, женщины вспрыгивали на стулья и зачем-то поднимали подолы платьев, Петунья визжала, Лили в ужасе закрывала рот руками, сражаясь со странным желанием расхохотаться. Мистер Эванс, единственный сохранивший спокойствие в обезумевшей толпе, украдкой обернулся, его взгляд пробежался по поляне, а когда наткнулся на Джеймса, мистер Эванс одобрительно выгнул губы, словно говоря «Неплохо!», салютовал ему бокалом и произнес слова, которые Джеймс смог прочитать по одним только губам:
— Шалость удалась!
====== Bury Me Alive ======
I watched you let yourself die
And now it’s too late to save you this time
Алиса завязала на поясе накрахмаленный белый передник, разгладила юбку и придирчиво осмотрела себя в зеркале. Мадам Помфри каждый раз ругала их за неопрятный вид, даже если он заключался в легкой примятости юбки, крошечных пятнышках микстуры и лежащем на плече волоске. Эту женщину хлебом не корми, дай кому-нибудь прочитать лекцию, поэтому приходилось следить за собой. Но, все равно, по сравнению с некоторыми, школьная медсестра была сущим ангелом.