Вход/Регистрация
Предай их всех ...
вернуться

Фирсов Алексей Сергеевич

Шрифт:

– Зевс-громовержец вас ожидает!

В зале с колоннами на ложах возлежали господа с веками на головах, кто в тогах или плащах, а кто в натуральной красоте. Сверху порхали лепестки роз...Господа то и дело прикладывались к широким золотым чашам с чеканкой.

В центре зала танцевала гибкая девушка в набедренной повязке и с голой грудью. Лицо закутано полупрозрачной тканью, на щиколотках золотые тонкие браслеты.

Музыка доносилась откуда-то сверху.

"Гермес" вручил Лаки чашу с красным вином и исчез в глубине дома.

Встав у колонны, новоявленный "Ганимед" смотрел на танцовщицу и поражался ей пластичности.

Других женщин в зале не имелось. Мужчины сидели по парам, вполне благопристойно. Просто друзья на античной вечеринке.

– Он прелесть, правда?
– шепнули сзади, и рука легла на талию Лаки.

Пирсон явился в пурпурной тоге до пят и с золотым венком на голове. От него мощно пахло мускусными духами.

– Он? Разве...

– Как можно! Женщина в моем доме? Ни за что!

– Так что с нашим вопросом?

– Вы такой нетерпеливый сегодня, Ганимед!

– Я всегда такой. Вначале дело, а забавы - потом.

– Всецело одобряю. Как вам вино?

Настоящее фалернское, с Терры!

– Кислятина, на мой вкус.

– И я того же мнения, друг мой. Но положение обязывает, и вино должно соответствовать вечеринке. Правда, бутылка шампанского еще не нагрелась...

Так в объятиях мэра Лаки поднялся по мраморной лестнице. Наверху, у перил, сидели обнаженные, молодые музыканты с бубном, свирелями и каким-то струнным инструментом. Еще один голый юноша меланхолично швырял вниз горстями лепестки роз из большой коробки.

Кабинет Пирсона был обставлен по моде прошедших веков: тяжеловесная деревянная мебель, с кожаной обивкой, застекленные, пузатые шкафы с книгами, картины в золоченых рамах.

За двустворчатой дверью оказалась спальня, обитая полосатыми шелковыми обоями. В центре кровать под балдахином с золотыми, вышитыми пчелами. На столе, в серебряном ведерке ,зеленая бутылка,а рядом фужеры на высоких ножках. Мягкий ковер под ногами и тишина вокруг.

– Здесь хорошая звукоизоляция.

– В этой комнате нам никто не помешает, дорогой...

– Так что с пультом...

Пирсон убрал руку с талии Лаки.

Вздохнул печально.

– У молодых людей нет ни капли романтизма,...Увы!

За той дверью. Я буду ждать моего Ганимедика!

Лаки обнаружил за дверью аскетично обставленную комнату с удобным креслом и пульт спин-связи, вмонтированный в тумбу посреди комнаты...

Нужные номера он помнил четко.

Разговор затянулся, но Лаки этому был только рад. "Зевс-громовержец" за дверью, с бутылкой шампанского, на подвиги не вдохновлял. Жаль в комнате с пультом не было двери или окна. Улизнуть незаметно не получится.

"Ничего, в крайнем случае, короткий удар в нужную точку охладит пыл мэра..."

Завершив разговор, Лаки вышел из комнаты.

Пирсон лежал на ковре и сладко похрапывал. Под голову ему подсунули подушку и прикрыли сверху одеялом.

На кровати сидела давешняя танцовщица. Или танцовщик?

В руке бокал с игристым вином. Соски грудей точат упруго. Лицо под вуалью по-прежнему.

Облизнула губы. Ни капли она не походила на мужчину. Соблазнительная, юная девушка....

– Я уже устала ждать. А ты все не идешь...

Голос нежный и мелодичный.

– Мы разве знакомы?

– Ты задолжал мне ночь любви, Лаки и я пришла получить должок!

– Никогда в делах любви не был должником. С кем-то меня спутали, леди! Я - капитан Лонг.

Девушка сняла с головы вуаль и тряхнула роскошными каштановыми кудрями. Прямой носик, выразительные, карие глаза и чувственные губы...Красавица, но совсем не знакомая...

– Ты изменился, но и я-тоже. Не узнаешь меня?

– Прошу прощения, леди....

– Я-Патриция Морелли, мой ветреный капитан! Ваши деньги я потратила с толком!

– Пат!?

Он (она) звонко засмеялась и, подбежав на цыпочках, словно танцуя, чмокнула растерянного Лаки в губы.

Тридцать вторая глава.

Мирана. Еще один длинный день.

– И ты переспал с трансом?! Как впечатления? Говорят, что невозможно их после полной пластики отличить от натуральной женщины. Ты предохранялся, милый?

– Я Ганимед, почти что бог, так что к чему эти человеческие заморочки?

Они летели над морем. Ильди за штурвалом флайера, что когда-то принадлежал мэру Пирсону.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: