Вход/Регистрация
Алкоголи
вернуться

Аполлинер Гийом

Шрифт:
Толпа людских теней смесь равнодушных лицВлачилась по земле любовью не согретаЛишь руки к небесам к озерам горним светаВзмывали иногда как стая белых птицВ Америку меня увозит завтра стимер [39] Я никогда не возвращусьНажившись в прериях лирических чтоб мимоЛюбимых мест тащить слепую тень как грузПусть возвращаются из Индии солдатыНа бирже распродав златых плевков слюнуОдетый щеголем я наконец уснуПод деревом где спят в ветвях арагуаты [40]

39

Стимер (англ. steamer) — пароход.

40

Арагуаты — вид обезьян, живущих в Америке.

Примерив тщательно сюртук жилет штаны(Невытребованный за смертью неким пэромЗаказ) он приобрел костюм за полценыИ облачась в него стал впрямь миллионеромА на улице годыПроходили степенноГлядя на манекеныЖертвы ветреной модыДни втиснутые в год тянулись вереницейКровавых пятниц и унылых похоронДождливые когда избитый дьяволицейЛюбовник слезы льет на серый небосклон Прибыв в осенний порт с листвой неверно-тусклойКогда листвою рук там вечер шелестелОн вынес чемодан на палубу и грустноПриселДул океанский ветр и в каждом резком звукеУгрозы слал ему играя в волосахПереселенцы вдаль протягивали рукиИ новой родины склонясь лобзали прахОн всматривался в порт уже совсем безмолвныйИ в горизонт где стыл над пароходом дымЧуть видимый букет одолевая волныПокрыл весь океан цветением своим Ему хотелось бы в ином дельфиньем мореКак славу разыграть разросшийся букетНо память ткала ткань и вскореПрожитой жизни горький следОн в каждом узнавал узореЖелая утопить как вшейТкачих пытающих нас и на смертном ложе [41] Он обручил себя как дожи [42] При выкриках сирен взыскующих мужейВздувайся же в ночи о море где акулыДо утренней зари завистливо глядятНа трупы дней что жрет вся свора звезд под гулыСшибающихся волн и всплеск последних клятв

41

Ткачих пытающих нас и на смертном ложе — имеются в виду мифологические Парки, ткущие и обрывающие нить жизни.

42

Он обручил себя как дожи — в Венеции с XII в. был установлен обряд символического бракосочетания дожей с морем в знак единения моря и города: дож выплывал в залив на корабле и бросал в воду золотой перстень.

Перевод Б. Лившица

РОЗАМУНДА

Андре Дерену [43]

Я долго ждал у двери заКоторой скрылась эта дамаЯ шел за нею два часаПо набережным АмстердамаИ поцелуи слал воследНо был безлюден белый светИ пуст канал и не видалНикто как эти поцелуиЛетели к той за кем с тоскойЯ шел их тщетно посылая

43

Дерен, Андре (1880–1954) — французский художник, иллюстратор Аполлинера.

Я Розамундой называлТу что цвела голландской розойЗапоминал как был он алЦвет губ ее и шел за грезойИ Розу Мира я искал

Перевод М. Яснова

КОСТЕР

Полю-Наполеону Руанару [44]

В благородный и чистый огоньЧто несу я повсюду меж вамиЯ швырнул опаляя ладоньВсе Былое с его головамиЯ тебе повинуюсь огонь

44

Руанар, Поль-Наполеон (1856 —?) — литератор, художник, друг и покровитель молодого Аполлинера.

В небе звезды пустились в галопВозвещая земле обновленьеИм в ответ вскинув выпуклый лобРжут кентавры в весеннем томленьеВторят жалобам трав из чащобПрах голов я сгребу не спешаГде же бог моей юности раннейИ любовь уж не так хорошаПусть утроится жар возгоранийОбнажится пред солнцем душаВся равнина в цветах из огняА сердца на ветвях как лимоныУ голов прославлявших меняИ у звезд что в крови как пионыЛица женщин минувшего дня Город лентой стянула рекаОн сомкнулся как полы порфирыИ тебя словно чья-то рукаДержит власть амфионовой лиры [45] Камни движущей издалека
* * *
В прекрасном пламени горю я не сгораяЯ вездесущ и верующих круг в костер швыряет вновь и вновь меняА расчлененные тела пылают рядомАх уберите же скелеты от огняМеня так много я неиссякаем и пищей пламени могу служить века

45

…власть Амфионовой лиры — согласно греческому мифу, Гермес подарил сыну Зевса, Амфиону, волшебную кифару, под звуки которой камни сами укладывались в стены Фив, которые возводил брат Амфиона Зет.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: