Шрифт:
Графиня кивнула и поднялась:
— Конечно, пройдемте в Малую гостиную, она прямо напротив Парадной. Милорд, лорд, надеюсь, вы не заскучаете.
— Миледи, осмотр не займет больше четверти оборота, — заверил женщину Цилен, Его Светлость и Их Милость не успеют заскучать.
— Нет! — подал голос барон. — Я намерен присутствовать при осмотре!
— Вы же не имеете целительского дара! — удивился герцог. — Какая разница — здесь или там — вы всё равно ничего не увидите.
— Я — опекун миледи и, как вы недавно мне поведали, отвечаю своим благополучием за здоровье и жизнь наследника графства.
— Если Её Сиятельство не возражает, — неуверенно ответил герцог, — то никуда выходить не нужно, проводите исследование прямо здесь.
Гвинет пожала плечами:
— Что мне нужно делать?
— Ничего, миледи. Просто встаньте и постойте спокойно. Магическое сканирование совершенно безболезненно, безвредно и не занимает много времени.
Графиня встала, изящным движением расправив юбки, и замерла.
Оба целителя приблизились и сосредоточились. Цилен взял женщину за правую руку, Визар подошёл справа, но прикасаться к миледи не стал.
Советник и барон, казалось, затаили дыхание.
— Говорите вслух, что видите, — негромким голосом приказал герцог.
— Миледи несколько утомлена, — начал Визар, — не настолько, чтобы это нельзя было поправить.
— Плод здоров, развивается нормально, — продолжил Цилен.
— Срок! Какой точный срок? — подал голос барон. — Ребенок, точно, здоров?
— Это ещё не ребёнок, — напряженно всматриваясь куда-то вглубь организма женщины, ответил Визар, — пока это — почти трёхнедельный плод. Если точнее, ему ровно двадцать дней с момента зачатия.
Барон принялся что-то считать, подняв глаза к потолку и смешно шевеля губами.
Он не увидел, как напрягся и второй Целитель, как оба лекаря обменялись потрясёнными взглядами и снова уставились на женщину.
— Что-то не так? — пантомима не прошла мимо внимания герцога. — Здоровье или жизнь ребенка в опасности?
— Нет, нет, с этим нет никаких проблем! — хором заверили целители.
— Тогда почему у вас обоих такие лица? — выгнул бровь герцог.
— Не знаю, что сказать, — пробормотал Цилен. — Ума не приложу, как я не заметил раньше?
— Да и я тоже умудрился пропустить, — Визар потёр переносицу, не отводя глаз от Гвинет. — Это потрясающе!
— Что?
— Что случилось?
— Что со мной?
Три вопроса раздались одновременно.
— Миледи, приносим вам извинения, что не смогли увидеть это раньше. И к извинениям добавляем поздравления — у вас всё в порядке, вы здоровы, как никогда. Плоды, также, здоровы и развиваются нормально, а то, что два отстают, это в порядке вещей. Видимо, более сильный зародыш отбирает себе все лучшее, и другим достаются остатки. Но мы поможем, совсем скоро разница исчезнет.
— Два отстают? — как во сне переспросила Гвинет. — Мне послышалось… Я не очень поняла… У меня что — двойня??!
— Нет, миледи, у вас не двойня, — широко улыбнулся Цилен.
— У вас тройня, — не менее широко засиял Визар. — Такая редкость! Я не припомню ни одного случая. Единый благословил вас!
— Тройня? И два плода немного отстают? — графиня почувствовала, что у неё заледенели губы.
— Да! Но малыши догонят, мы им поможем, чуть-чуть подстегнем развитие.
— Догонят… Тройня… Как сильно они отстают?
— Они не то, чтобы отстают, они выглядят здоровыми, но младше старшего на пару недель. Ничего, я читал, что при двойнях и тройнях такое бывает, — успокоил Цилен. — ]Лке говорил — мы им поможем догнать. Завтра же дам вам отличный отвар.
Гвинет покачнулась — отстают на две недели, их было не видно раньше, зелье, гарантирующее зачатие, ночь с бароном…
И потеряла сознание.
Глава 6
Бутылочка с готовым зельем стояла на столе, Маризта торопливо писала инструкцию по применению.
— Это простое средство для лучшего пищеварения, — бормотала женщина, — кагым не поймёт, зачем я его прислала.
— Мы не станем говорить ему, что зто простое средство, — отреагировал Михаэль, с трудом оторвав взгляд от склонённой над столом фигуры. — Скажем, что зто уникальное зелье на редких травах, которые ты с трудом достала. И варила снадобьё три дня и три ночи, стараясь вылечить кагыма.
— Но зто же неправда! — возмутилась Мари. — Я не могу обманывать людей!
— Послушай, — мягким, гибким движением граф очутился рядом с женщиной, опер руки о стол, нависая над Мариэтой, чуть прикрыл глаза, вдыхая свежий и притягательный аромат зельеварки, — я не собираюсь причинять кагыму вред, и сведения, что зелье — не обычная микстура для пищеварения, а редкое снадобье — ему ничем не навредит. Наоборот, он станет принимать его регулярно, глядишь, бурчание прекратится. Кстати, в своей инструкции можешь добавить, что при приёме этого средства надо ограничивать себя в количестве еды, так оно ещё лучше подействует.