Шрифт:
Войдя в дверь, Элизабет попала в довольно большую спальню с широкой кроватью с балдахином, свисающим пышными фалдами чуть ли не до самого пола. Шикарное расшитое покрывало скрывало под собой шелковое постельное белье. Снимая покрывало, Элизабет не могла не подумать о том, как здорово спать во всем этом великолепии. Надо было торопиться с приготовлением спальни, так как праздник завершался, и Джуди могла прийти в любой момент. Спальня, выдержанная в кремовых тонах была просто великолепна. Даже Лори восхищенно озиралась.
Не успела Лиз снять покрывало, как на глади шелковой простыни забегали нетерпеливые лапки Лори.
— Да уж, как здесь здорово! — попискивала она. — Жаль что не ты хозяйка в этих хоромах! Здесь прекрасно!
— Знаешь, если исключить, что эти комнаты находятся в Норемэте, то они мне тоже понравились бы! — вздохнула Элизабет и устало опустилась на край кровати.
— Ладно тебе, не печалься! Что-то должно будет измениться в ближайшее время.
— Откуда ты знаешь? — искоса взглянув на Лори, поинтересовалась девушка.
— Чутье. Оно меня никогда не подводит.
Внезапно огонь в камине разгорелся более ярко, и в соседней комнате послышались шаги. Элизабет, как ошпаренная, подскочила с кровати, поспешно поправляя за собой покрывало. Еще мгновение, и в спальне появилась Джуди.
— Вижу, что ты уже расстелила постель. Очень хорошо. Теперь я хочу помыться и спать. Я так устала!
Лори молнией метнулась в складки одежды Элизабет, пока Джуди не увидела её. Иначе беды не миновать. Злая девушка тут же прибила бы бедную зверушку.
Уже через несколько милибэмсов Джуди нежилась в теплой ванне. Она устало лежала во взбитой густой пене и наблюдала как Элизабет моет её ноги.
— Вот видишь, Элизабет, как интересно все получается, — завела разговор Джуди. — Теперь Джек любит только лишь меня, а ты ползаешь у моих и его ног, прислуживая нам.
— Да, в моей жизни произошли большие перемены, — согласилась Элизабет. — А вот у тебя все без перемен, — как была злющей, глупой девчонкой, так ею и осталось. Немного доброты и понимания тебе бы не помешали.
— Молчи, подлая девка! — прикрикнула на нее Джуди. — Не забывайся! Ты что, не понимаешь, что теперь ты моя собственность. ВЕЩЬ! Что хочу, то с тобой и делаю!
— Да как же об этом можно забыть? — печально вздохнула Элизабет. — Ты же делаешь все возможное, чтобы унизить меня.
— А на что ты рассчитывала? — тонкая изогнутая бровь Джуди вопросительно взметнулась вверх. — Чтоб я любила тебя? Интересно, за какие такие заслуги? Мой муж был влюблен в тебя. Уже одно это вызывает у меня к тебе лютую ненависть! Хорошо, что теперь он не помнит тебя! Да, волшебство — великая сила. Именно благодаря волшебству Джек никогда не вспомнит о такой замарашке, как ты.
Она мечтательно замолчала и тут же накинулась на Лиз:
— Потри мне спинку получше, чтоб хорошо разогреть мышцы! А то еле руками шевелишь! Если мне не понравится, как ты ухаживаешь за мной, то я велю тебя высечь розгами. Это будет так здорово! Волшебные розги очень хорошо прилипают к голой спине и оставляют на ней не проходящие рубцы. А какие мучения испытывают наказуемые!
Лиз вздохнула, понимая что ничего человеческого и доброго от этой девушки ждать просто не приходится.
После приема ванны, Элизабет провела свою хозяйку в спальню и уложила на мягкую и пышную постель.
Дверь открылась, и на пороге показался Джек. Летящей походкой он прошел в апартаменты жены и присел на край кровати:
— Дорогая, я пришел пожелать тебе спокойной ночи.
С этими словами он нежно прикоснулся губами к щеке Джуди и ласково провел рукой по волосам.
— Ты такая красивая! — шепнул он её на ушко.
Джуди расплылась в улыбке, а Элизабет, поневоле ставшая свидетельницей всего происходящего, чуть было не набросилась на него с кулаками. Когда-то такие слова он говорил только ей. Кулачки девушки сжались до побеления костяшек и она отвернулась, чтоб больше ничего не видеть. Ей было нелегко присутствовать при таких нежностях. Джуди это прекрасно знала и только улыбалась от удовольствия, осознавая какую боль они причиняют Элизабет.
Уходя, Джек посмотрел на Элизабет. Хоть она и стояла к нему спиной, но его взгляд она ощутила. Резко развернувшись, она вызывающе посмотрела ему в глаза. Джек окинул её долгим оценивающим взглядом и довольно ухмыльнулся. Джуди не могла не заметить происходящего. Она, как на пружине, подскочила с постели и, развивая полупрозрачными складками роскошного ночного платья, подбежала к Джеку. Практически толкая его, она провела мужа к камину, и нежно мурлыча слова любви, они забыли о присутствии в комнате прислуги. Перед уходом Джек еще раз поцеловал Джуди и тихо закрыл за собой дверь.