Шрифт:
Взяв мокрую мышку за шкирку, Элизабет перенесла её через край ванны и с любовью посадила на банный коврик. После этого она помыла волосы и вымылась сама. Мягкое пушистое полотенце приняло её в свои объятья. Вытершись, девушка бросилась на кровать поверх покрывала. Как было здорово лежать на прохладной постели!
Непонятный глухой стук заставил её напрячься. Уже в следующую секунду она поняла кто являлся его автором. Наглый призрак какого-то давно почившего колдуна притаился в углу её комнаты.
— Ах ты, негодник! — гневно воскликнула девушка. — Неужели не стыдно находиться в комнате девушки? Я на тебя пожалуюсь, и тебя прогонят из Норемэта.
— Вовсе нет, — ехидно заявил тот. — Ты в этом замке значишь меньше чем я. Если я — его давний обитатель, то ты — всего лишь рабыня, которая не имеет никаких прав!
Девушка в гневе запустила в надменное существо туфлей, но тот быстро ретировался, скрывшись сквозь стену.
— Надо быть осторожней, — заметила Лори. — Здесь кругом шпионы Грэкхэма. Скорее всего, он знает обо всем, что ты делаешь и говоришь. Он следит за тобой.
— Пожалуй ты права, — согласилась Элизабет.
Наконец проснулась Джуди. Она громко окликнули Элизабет, и была очень удивлена, когда та появилась во вчерашнем наряде танцовщицы.
— Да ты с ума сошла! Неужели ты думаешь, что моя служанка будет так одеваться? — от гнева ноздри Джуди раздувались так, будто из них сейчас вырвется огонь
— Я и сама понимаю, что так мне ходить нельзя, но мне просто больше нечего надеть. Я не знала у кого можно попросить одежду, — с неимоверной кротостью произнесла Элизабет.
— Перестань строить из себя наивную девочку. Неужели так трудно было позвать кого-то из привидений и приказать им принести что-то более подобающее твоему никчемному статусу?
— Но я понятия не имею, что именно стоит мне носить, — продолжала Лиз строить из себя дурочку.
— Неужели ты не видишь, в чем ходит прислуга?
— Я подумала что…
— Ладно, молчи! Смирись с тем, что думать теперь буду я, а ты будешь молча исполнять мои приказы.
Джуди хлопнула в ладоши, и в комнате появился призрак ведьмы.
— Принеси что-то для этой замарашки, — небрежно произнесла она, тыкая пальцем в сторону Элизабет.
Призрак скрылся, и пока Элизабет помогала Джуди встать, привести себя в порядок и одеться, привидение явилось вновь, таща с собой некий черный балахон, больше похожий на мешок, чем на платье.
— Очень хорошо! — довольно заметила Джуди. — Это очень хорошо подойдет.
С этими словами она бросила одежду Элизабет. Поймав её налету, девушка с ужасом обнаружила, что этот балахон еще и дырявый.
— Одевай быстрее! — скомандовала Джуди. — Чего ждешь?
Элизабет повиновалась, брезгливо морщась. Было заметно, что до нее эту робу уже кто-то носил. Какое унижение! Она с опаской взглянула на свое отражение в зеркале и ужаснулась. Она увидела на себе некое подобие одежды — нечто бесформенное и грязное.
Однако ни она одна с ужасом глядела на себя. Джуди тоже была шокирована.
— Нет, снимай эту гадость, — сжалилась она. — Моя служанка не может выглядеть как убогая нищенка. Тебе надо что-то неброское, но и не настолько гадкое.
Метнув молнии из-под бровей на привидение, принесшее этот хлам, Джуди не пришлось отдавать приказ сменить одежду, так как призрак в испуге просочился сквозь стену и уже через минуту приволок темно-синее платье из парчи. Надев его, Элизабет поняла, что Джуди было бы в тысячу раз приятнее видеть её в предыдущем наряде, чем в этом, обтягивающем фигуру, подчеркивающем талию, с высоким воротником под горло и мягко ниспадающем до пола мягкими волнами. Но Джуди не могла позволить себе, чтоб рядом с ней ходила её служанка, похожая больше на бродяжку, чем на прислугу благородной дамы, каковой Джуди себя считала. Хорошо, что хоть одежду ей выдали довольно приличную, иначе её положение было бы и вовсе ужасным, если бы ей пришлось ходить в том черном мешке с дырками. Хотя если бы ношения робы дало ей свободу, то она бы ни на секунду с ней не расставалась.
— Так-то лучше, — бросила Джуди. — А теперь я пойду на ланч, а ты прибери здесь и можешь пойти на кухню, чтоб перекусить что-то. Потом мы с мужем собираемся погулять во внутреннем парке Дворца, так что ты можешь в это время помочь на кухне. Но главное, чтоб до вечера ты не попадалась на глаза ни мне, ни Джеку. Если ты будешь мне нужна, я пошлю за тобой.
Сказав это, Джуди скрылась за дверью, оставив Лиз наедине со своими невеселыми мыслями.
Глава 12