Шрифт:
— Ты хочешь, чтобы я рассказал ему о находке? — спросил Быстрый Бен. — И считаешь, он мне поверит?
— Ты — моя единственная надежда, чародей. Ты должен его убедить.
— Не забывай, Таламандас: я освободил тебя.
— Чего ты хочешь взамен?
— Ходок должен остаться в живых. Более того, баргасты должны честь по чести признать его победителем, чтобы он по праву занял свое место на совете вождей племен. Нужно прекратить все распри между баргастами.
— Пойми, маг, я не могу туда вернуться. Шаманы вновь прогонят меня.
— А ты можешь сделать источником силы смертного человека? — (Таламандас вопросительно задрал свою маленькую головку-желудь.) — У нас есть целитель Пути Дэнул. Но он, как и я, не решается открывать свой магический Путь, поскольку там полно паннионской отравы.
— Чтобы дать твоему целителю нашу силу, его перво-наперво следует привести сюда, — заметил Таламандас.
— Тогда давай подумаем, как это лучше сделать. Что скажешь, древний?
Таламандас медленно обвел глазами соплеменников, затем вновь повернулся к Быстрому Бену:
— Хорошо, я согласен.
Спускающийся кворл, который нес на себе Меченого и Молотка, был встречен баргастским дротиком. Крылатый зверь сумел увернуться, а затем стал быстро снижаться над местом недавнего ристалища. Баргасты выкрикивали ругательства, насмехались над летающей тварью, но нападать на нее больше не пытались.
Паран еще раз взглянул на караул, выставленный вокруг Ходока и Соломки, и побежал к месту посадки. Баргасты намеренно преградили ему путь, угрожающе бряцая оружием.
— А ну, прочь с дороги! — крикнул малазанец, оттолкнув какого-то сенана.
Тот угрожающе зарычал, но это на капитана не подействовало. Вскоре Паран уже был возле Меченого и Молотка.
— Ну и дела, капитан… — начал встревоженный целитель.
— Да, Молоток. Здесь становится все жарче. Идем со мной… Меченый, лучше бы ты не дразнил их своей зверюшкой, — сказал он моранту.
— Я тоже так считаю. Уж лучше я вернусь к Мурашу и его взводу. А что тут у вас случилось?
— Много чего. Ходок выиграл поединок, но мы можем проиграть войну. Давай лети скорее в безопасное место.
Взяв целителя за руку, Паран стал вновь протискиваться через толпу баргастов.
— Ходоку очень нужна твоя помощь. Бедняга в тяжелом состоянии. Сын Таура сломал ему горло.
— Со сломанным горлом не живут, это всем прекрасно известно. Тогда почему Ходок еще дышит?
— Соломка проделал ему дырку между ключицами и вставил туда костяную трубку. Это все, что я знаю.
Молоток одобрительно кивнул:
— Молодец парень. Только вот ума не приложу, чем я смогу помочь Ходоку.
— Думай, целитель. И побыстрее. Если наш драчун помрет, баргасты перебьют всех малазанцев.
— Но мой магический Путь…
— Не желаю слушать никакие оправдания. Поставь Ходока на ноги — вот и весь сказ!
— Слушаюсь, капитан, но, просто чтобы вы знали, это, скорее всего, убьет меня.
— Фэнеровы яйца!
— Это вполне равноценный обмен, капитан. Я понимаю. Не волнуйтесь, я исцелю Ходока — вы все уйдете живыми, только это сейчас и важно.
Паран остановился и закрыл глаза. Живот обдало волной жгучей боли. Стиснув зубы, капитан произнес:
— Я верю в тебя, Молоток.
— Недотепа машет, чтобы мы шли побыстрее.
— Иди, не жди меня.
Целитель осторожно высвободил свою руку и поспешно зашагал к месту, где лежал Ходок.
Паран через силу открыл глаза.
«Из чего же сделаны эти люди? Своим приказом я обрек его на верную смерть, а он идет себе как ни в чем не бывало и даже не споткнется!»
Оттолкнув Соломку, Молоток присел на корточки возле Ходока. Глаза раненого были открыты. Целитель протянул руку к его горлу.
— Опомнись, приятель! — зашептал Соломка. — Твой магический Путь…
— Хватит уже причитать! — оборвал его Молоток.
Он закрыл глаза и осторожно коснулся изуродованного горла.
Молоток открыл свой магический Путь, и его сознание буквально взвыло, когда туда хлынул поток ядовитой силы. Он почувствовал, как его собственное тело разбухает, лопается кожа, брызжет кровь. Сквозь стук в висках слышались испуганные возгласы Соломки. Потом привычный мир растворился в бурлящем море боли.