Вход/Регистрация
Магия чувств
вернуться

Маккарти Сюзанна

Шрифт:

Чарли ощущала, что вызывает у сотрудников излишний интерес. Пока она работала над росписью стены, ее почти никто не видел. Однако теперь отступать и покидать экскурсию было слишком поздно. К тому же ей не хотелось оставлять отца: мало ли что он может наговорить Питу.

Руководитель каждого подразделения с готовностью предлагал свои услуги, несмотря на то что Пит знал всех сотрудников наперечет и прекрасно разбирался в тонкостях их работы, чтобы самому разъяснить все сэру Стаффорду. Правда, их разговор о международном праве и совместной деятельности европейских правительств Чарли слишком утомил. Ее больше занимали прыткие молодые люди в безупречных костюмах, которые, пользуясь случаем, старались произвести на босса впечатление.

Таких собралась вокруг них целая толпа, с ней они и вернулись в приемную. Чарли слегка от всех отстала и вдруг очутилась рядом с Дирком ван Лейденом.

— Привет! — Его поросячьи глазки так и рыскали по ней, будто это ее, а не Сару он недавно застал совершенно обнаженной.

— Привет! — осторожно откликнулась она.

— Что это тут происходит? — Высокомерные нотки в его голосе действовали ей на нервы. — А я и не знал, что Пит принимает делегацию.

— О… нет, — она замотала головой. — Просто мой отец пожелал все тут осмотреть, раз уж он здесь оказался.

— Ваш отец? — Он удивленно заморгал. — Вы имеете в виду сэра Стаффорда? Ну да, конечно! — Он расплылся в улыбке, обнажив пожелтевшие задние зубы. — Ну да, Хеллер! Как же мне раньше не пришло в голову? Большая оплошность с моей стороны. Простите.

Она слегка наклонила голову в знак того, что принимает извинения. Его вид недвусмысленно говорил, что как дочь своего отца она заслуживает большего уважения, чем как невесть откуда взявшаяся девушка, которая рисует картины. Но оттого, что она выросла в его глазах, любить его больше она не стала.

Отец Чарли стал прощаться, и она уже было обрадовалась, что он забыл о росписи. Но она плохо знала Дирка. Тот приблизился к ее отцу и, напомнив ему об их последней встрече, запанибратски похлопал сэра Стаффорда по спине.

— А что вы скажете о нашем новом произведении искусства, сэр Стаффорд? — И широким жестом он указал на стену, завешенную тряпками.

— Ну да. Я же еще не видел. — Отец огляделся. Чарли была готова испариться. — У меня осталась минута, не больше, — напомнил он ей, как будто удостаивал ее высокой чести.

Чарли вздохнула: она устала сопротивляться. Не стоило препираться с ним на глазах у всех этих людей. Собрав в охапку тряпки, она стащила их с веревки и отступила назад, не решаясь даже поднять глаз на свою роспись и прекрасно сознавая, что в незавершенном виде она слишком далека от ее первоначального замысла.

Овации не грянули. Кто-то от неловкости прокашлялся или прочистил горло. Толпившиеся вокруг босса сотрудники решили, что пора потихоньку смываться. Сэр Стаффорд с ошеломленным видом пялился на стену, наклоняя голову то вправо, то влево, пытаясь разобраться, что к чему.

— А это, вероятно, небо? — наконец спросил он. — А почему оно бирюзовое?

Мельком взглянув на свою работу, Чарли пожала плечом.

— Просто такого цвета, вот и все. Он, как обычно, пренебрежительно расхохотался.

— Такое впечатление, что рисовал ребенок, — изрек он. — Не понимаю, тебе представилась великолепная возможность проявить свои способности, а ты и не подумала воспользоваться.

— Но роспись еще не закончена, — робко попыталась она возразить.

— Три года в художественном колледже, и все коту под хвост. Я с самого начала знал, что это пустая трата денег. Лучше бы послушалась моего совета и закончила курсы дизайнеров интерьера. По крайней мере у тебя была бы специальность, которую ты могла бы применить. Не знаю, что думает об этом Пит, — добавил он, обернувшись к молодому человеку.

Все замерли, глядя на холодное и непроницаемое лицо Пита.

— Я вполне удовлетворен, — только и сказал он.

Чарли обвела взглядом всех присутствующих; у нее дрожала нижняя губа, и ей едва удавалось сдерживать наворачивающиеся на глаза слезы.

— Жаль, что никому из вас она не понравилась, — с трудом выдавила она. — Естественно, я не Грэм Руст. А роспись можно при желании закрасить. — Она бросила тряпки на пол и, прошествовав прямо по ним, вошла в лифт и нажала кнопку последнего этажа.

Чарли так и не заплакала. Долгие годы унижения и боли научили ее сдерживать слезы. Слишком живы были воспоминания детства, когда она показывала отцу свои ранние художественные опыты и ни разу не нашла у него поддержки. Он всегда выискивал в них какую-нибудь незначительную диспропорцию или не правильную перспективу. Живопись в его понимании — это идеализированная фотография; он всегда так считал и никогда не утруждал себя даже тем, чтобы прислушаться к мнению других.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: