Вход/Регистрация
Не сдавайся
вернуться

Эшли Кристен

Шрифт:

Я наблюдала за всем происходящим с некоторым очарованием, одновременно делая мысленную пометку найти время, чтобы трахнуть Мерри под нашей новой рождественской елкой в стиле бохо.

— Твое мнение нежелательно, — отмахнулась Миа.

— Просто пытаюсь помочь сестре сохранить лицо, — сказала Сьюзи с фальшивой заботой. — Не понимаю, почему ты до сих пор не уехала из города.

— Ты спрашиваешь меня об этом? — ответила Миа.

Сьюзи пожала плечами.

— Да. Эти слова вырвались у меня изо рта две секунды назад.

Миа решила, что с нее хватит, и заявила об этом, сказав:

— Просто уходи. Это не твое дело.

Я приготовилась, когда Сьюзи вдруг сделала два шага вперед, оказавшись прямо вплотную к Мии, и прошипела:

— Это мое дело. — Она подняла руку и ткнула пальцем в мою сторону. — Она счастлива. Он поимел ее, но теперь она наконец-то счастлива, а ты на этой чертовой парковке мешаешь ей. Так что это мое дело, Миа. Держись подальше от нее, а то обнаружишь меня по близости. И, малышка, чтобы ты знала. Твои кошачьи коготки могут жалить, но если перейдешь мне дорогу, я тебя разорву.

Вот это да!

Сьюзи бросилась на защиту.

Меня.

— Так что, вы стали сестрами по несчастью по имени Деннис Лоу? — Мия огрызнулась.

— Да, — прошептала Сьюзи. — Именно так. Мы не желали этого, но так произошло. И, на всякий случай, если ты еще не поняла, раз уж так обстоят дела, не смей попадаться у нас на пути.

Ого.

Сьюзи точно не шутила.

Касательно меня.

Я пыталась осмыслить это и свои чувства, когда что-то вновь привлекло мое внимание. Это произошло потому, что глаза Сьюзи поднялись от Мии, и она напряглась.

Заметно.

Сьюзи заметно напряглась, и я увидела, как кровь отхлынула от ее лица.

Затем она начала отступать.

Ее рот шевельнулся.

И еще раз.

Но с губ не сорвалось ни звука.

— Что? — спросила я.

Ее рот зашевелился, и снова не было слышно ни звука.

— Сьюзи, ты в порядке?

Она посмотрела на меня.

Затем закричала:

— Бежим!

И в этот момент раздались выстрелы.

* * *

Гаррет

— Розовые.

Гаррет стоял в очереди в кофейне «У Мими» и обернулся, заметив позади себя Кэла, его спящего и пристегнутого к груди сына, его маленькую девочку в коляске, в полудюйме от лица которой болтался брелок в виде грузовика Кэла. Который и стал явным объектом восхищения.

— Что? — спросил он.

— Розовые, — повторил Кэл и посмотрел на Майка, стоящего рядом с Гарретом, его глаза чертовски весело блестели.

Черт.

— И, как я слышал, немного фиолетового, — продолжил Кэл.

— О чем ты говоришь? — спросил Гаррет.

— Вай доложила. Об украшениях для твоей елки. Держись, парень. Шер тебя испытывает, — сказал ему Кэл.

Розовые рождественские украшения.

Такие вообще производятся?

— Именно так они и поступают, — пробормотал Майк.

Гаррет повернулся к напарнику.

— Как они поступают?

— Испытывают тебя, — сказал Майк.

— О чем ты говоришь? — спросил Гаррет.

— Розовые украшения. Фиолетовые простыни. Дерьмо для кухни, которое тебе не нужно, — ответил Кэл вместо Майка. И он еще не закончил. — Подожди, пока не начнется дискуссия о том, кто какой счет оплатит. Вай не давала мне покоя, брат. Если Шер вцепится в тебя зубами, и если ты хоть немного уступишь, она получит твои яйца и будет платить по ипотеке.

Блядь.

— И подушки, — продолжал Кэл. — Так много подушек, что это граничит с безумием. Они купили несколько на лето. Потом, по какой-то богом забытой причине, они меняют их на зимние. Они добавляют несколько на Хэллоуин. День благодарения. Рождество. — Он покачал головой, но его глаза все еще были полны веселья. — Они используют это дерьмо, чтобы проверить тебя. Проверяют, насколько крепко держат твой член.

Гаррет уставился на него.

Анжела покрутила в воздухе отцовский брелок и крикнула:

— Мэй-мэй!

Это означало «Мерри».

Он ухмыльнулся, наклонившись, чтобы коснуться пальцем кончика ее носа.

— Привет, милая.

Когда он выпрямился, девочка повернулась, пытаясь разглядеть отца.

— Хочу Мэй-Мэй!

Кэл наклонился над коляской.

— Мерри работает, детка. Сегодня у тебя будет папа.

— Папочка! — закричала она, явно не особо расстроенная тем, что Гаррет не смог ее взять, и на ее хорошеньком личике засветилась широкая улыбка.

— Просто забудь, мужик, — посоветовал Майк Гаррету, и тот повернулся к напарнику, когда Майк двинулся вперед в очереди. — Я имею в виду розовые украшения. Просто позволь ей взять их.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: