Шрифт:
— Помоги! — прокричал Палыч, хватаясь за землю, которая с каждым мгновением всё больше напоминала песок. — Я не хочу так помереть!
— И не помрёшь, — послышался мужской голос, и кто-то, словно чёрная тень, пролетел прямо к кратеру, ударяя кулаком по земле.
Песок в мгновение вспыхнул, словно бензин от малейшей искры.
Мужчина даже сообразить не успел, как схватился за руку парня, и тот его с одного рывка с легкостью вытянул из песка, который только вокруг него не превратился в стекло. Парнишка откинул его в сторону, а тот только и мог, что с удивлением смотреть на своего спасителя.
— Долгоруков?! Нет… — прошептал он. — Безруков или Пламенев… ТЫ КТО, МАТЬ ТВОЮ?!
— Майерс я! — шикнул парень, смотря за тем, как из земли вырывается огромный земляной червь метров пять в высоту, сломавший своей черепушкой несколько метров стекла. — Не люблю я земляных баронов… — прошипел он, обнажая два родовых меча.
Быстро, буквально как молния, парень пронесся по всему телу твари, отрубая его конечности от тела и оставляя множество порезов на его коже. Внешне у твари как будто была слишком хорошая защита, но мечник явно своё дело знал, раз так хорошо метил в слабые места…
— Палыч… — прошептал второй.
— Знаю… это прямо ахринеть, — восторженно протянул первый.
— Я не про это, — со слезами на глазах отмахнулся второй. — Кажись, нам п****, — прошептал он, и парень в чёрном костюме со знаком рода Долгорукова в одно движение взмахом двух клинков лишил твари головы.
— Могёт, — кивнул первый, — значит, такова наша судьба, Миха…
— Так, а теперь вы двое расскажете мне, чем занимались тут и для чего проникли, — подойдя к ним, произнес Майерс, вытирая своё оружие от чёрной крови. — И чтобы без глупостей. Что у вас в сумках?
— Мы всё скажем, — кивнул Павлович. — Только вы нашего друга не видели?..
— Вон он сидит, — махнул рукой мечник. — Поймал его, когда он кричал. Если бы не этот, то я бы так быстро не подоспел, так что можете сказать ему спасибо.
— Ща я скажу ему спасибо, — кивнул первый, подошёл к своему товарищу и приложил его прикладом по башке. — За то, что бросил меня подыхать, трус!
— Тише ты, тише, — остановил его Майерс. — Меня интересует кто…
— И меня интересует кто и что вы здесь забыли, господа, — неожиданно появился мужчина в кожаной куртке, штанах, перчатках и сапогах. За спиной у него был меч, а возле него пара крепких парней.
— Сарыч, а я только хотел князю звонить! — радостно выдал парень. — Ты только этих сильно не мучай, им всего лишь немного не повезло.
Павлович хоть и запаниковал, но виду не подал. Он сразу знал, что всё, скорее всего, этим и закончится, но нужно было хоть что-то делать.
— А это не вам решать, виконт, — отмахнулся гвардеец. — Вы и все эти люди задержаны до всех выяснения обстоятельств и как вы, виконт, к этому всему относитесь.
По лицу Майерса можно было сказать только одно… он попал, причём крупно так попал!
Глава 32
Браконьеры, Валерия и разлом
— Я никуда с вами не поеду, — я строго покачал головой. — Я пришёл сюда только ради того, чтобы помочь вам. Можно сказать, что я оказал вам зверскую услугу.
— Какую ещё услугу? — не скрывая скепсиса, усмехнулся Сарыч. — Я понять не могу, вы иностранец и печётесь о нашей аномальной зоне? Что-то слабо вериться, уж простите мне моё недоверие, но как бы лично отнеслись к такому поступку, если подобная ситуация случилась на землях, заботу о которой возложили на ваши плечи?
— Я бы точно не стал заявляться и «рубить» с плеча, а для начала разобрался и провёл расследование, — усмехнулся я. — А если вам это невдомёк, то я поясню. Эти трое воспользовались услугами человека, который смог стереть артефактные руны и, мало того, сделал это настолько хорошо, что понять, кто это сделал, очень сложно, — твёрдо произнёс я, и Сарыч напрягся прямо, как и его люди, которые заозирались по сторонам.
— Думаете, что это серьёзно? — уже спокойно спросил меня начальник гвардии Орлова.
— Уверен, и если уже через неделю не хочешь здесь найти кучу трупов отчаявшихся работников завода или того хуже, вольных истребителей, то советую тебе хорошо так задуматься, — прямо высказал своё предложение. — У меня нет цели заниматься ерундой и пудрить тебе голову. Просто отведи этих людей к князю и передай мои слова, как надо.
— Я могу передать ваши слова, виконт Майерс, — кивнул он, — но вы всё равно поедете со мной, так как по протоколу я должен лично убедиться в том, не были ли вы замешаны в браконьерстве, — задумчиво протянул Сарыч. — Я ведь не могу быть уверенным в том, что это не вы провели группу, убрав руны.