Шрифт:
— Ты не можешь отправиться к нему, — сказал я. — Только не теперь. Ты не можешь...
Она печально улыбнулась мне.
— Это выбрали не мы. Но, — она положила руку мне на грудь, — но мы выбрали это. Завтра я выйду замуж, но тебя... тебя всегда буду любить.
Я хотел ответить, как вдруг различил шорох за дверью. Я застыл, прислушиваясь.
— Давико...
— Ш-ш-ш!..
Звук был едва уловимым, но я не думал, что померещилось. Я напряг слух, разбирая ночные звуки палаццо. Сел и повернулся ухом к двери. Челия тоже села, прикрыв наготу простынями.
— В чем дело? — прошептала она.
— Я... не знаю.
Я вслушался изо всех сил. Царила тишина, но меня охватило дурное предчувствие.
Внезапно я ощутил драконий глаз в далекой библиотеке. Живой, как и всегда... Но что-то в нем казалось странным. Злобным.
Голодным.
Я вскочил с постели и принялся одеваться.
— В чем дело? — спросила Челия.
— Не знаю. Что-то не так.
Но было намного хуже. Стряслось нечто ужасное. Я это чувствовал. Чувствовал, как мрачное предостережение, как злобный вихрь. Я поспешно натянул брюки. Челия наблюдала за мной широко раскрытыми глазами, ее волосы были растрепаны. Она казалась такой красивой. И внезапно стала такой хрупкой, уязвимой.
— Давико...
— Подожди.
Я приоткрыл дверь и выглянул наружу. Выскользнул в коридор, медленно затворил дверь, поморщившись от скрипа петель. Замер, вглядываясь в тени, вслушиваясь в тишину. Ничего. Темнота. Мое дыхание клубилось в холодном воздухе. Дверь за спиной со щелчком распахнулась. Челия, в ночной сорочке. Я хотел сказать ей, чтобы вернулась в комнату, чтобы держалась подальше, но ее лицо было решительным. Я жестом велел подождать.
Неужели кто-то шпионил за нами? Видел, как я прокрался в ее комнату? Слуга? Стражник? Неужели наш секрет уже известен?
— Крыса? — шепотом предположила Челия.
Я взмахом руки заставил ее умолкнуть, продолжая напрягать глаза...
Вон там.
Человек в темном дверном проеме, незаметный, словно часть самого палаццо.
Каззетта.
Ну, конечно же.
Мне не нужно было видеть его лицо; заметив его, я сразу понял, что все наши тайны погибли. Нахлынул стыд, ведь я пошел против воли семьи, и захотелось провалиться сквозь плиты или убежать прочь. Однако я знал, что не стану прятаться. Я мужчина — а значит, отвечу за свои поступки и не буду просить прощения. Я сделал выбор.
Однако Каззетта не пошевелился, чтобы укорить меня за прегрешения с Челией. Он ничего не сделал.
— Каззетта?
Я нерешительно шагнул к нему, всматриваясь: уж не обманули ли меня глаза, не шутка ли это разума, не фантомное ли чувство вины?
Еще шаг.
— Каззетта?
Он не шевелился.
Я шагнул опять — и ахнул.
Блеск металла. Блеск глаз, распахнутых в кромешном изумлении.
Я никогда не забуду этого мгновения. Как увидел Каззетту, укрывшегося в тенях, но не по своей воле. Его глаза казались белыми в лунном свете, но изо рта бежала черная струйка. Он висел на двери, как костюм. Кто-то вогнал ему в рот кинжал с такой силой, что пригвоздил его голову к двери.
А его меч не покинул ножен.
Позади меня ахнула Челия. Все происходило будто во сне. Я вытащил кинжал изо рта Каззетты и позволил мертвецу сползти на пол. Каззетта убит. В нашем собственном палаццо. Беззвучно.
Это казалось невозможным. Но его труп лежал передо мной.
— Кто мог это сделать? — прошептала Челия.
Я покачал головой. У меня тряслись руки. Я не сомневался, что Каззетта следил за мной, крался, как кошка за мышью, когда я шел к Челии. Но кто-то крался за самим Каззеттой. И подловил его, шпионившего за нами.
Однако в это трудно было поверить. Разве кому-нибудь удавалось застать Каззетту врасплох? Его меч остался в ножнах. А кинжалы — в рукавах.
Меня окатила ледяная волна понимания.
— Он доверял!
Он доверял своему убийце. И это могло означать лишь одно...
— Нас предали, — убежденно произнесла Челия. — Это означает, что нас предали.
Глава 44
Снизу, со двора, донесся крик, за ним последовал лязг стали. Мы выскочили на балкон. Аган Хан и наши стражники бежали через куадра, скрываясь среди колонн. Опять крики. Звон стали там, где исчезла стража.
— Ко мне! — кричал Аган Хан. — Ко мне!
— Тревога! Тревога!
Зазвонил колокол. Гулко и резко, предвещая рок.
— Тревога! Тревога!
Крики раздавались по всему палаццо, который просыпался, осознавая опасность.
— Одевайся! Возьми свой меч! — велел я Челии, вытаскивая из ножен меч Каззетты.