Вход/Регистрация
Колдунья моя
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

— Так-то лучше, крошка. Я сейчас отпущу тебя, но учти: если закричишь или как-то иначе попытаешься привлечь внимание этого юнца, который так ревностно тебя сторожит, то я убью его. Ты меня хорошо поняла? — Вторая рука его уже поглаживала ее грудь.

— Да. — Мэйрин каким-то чудом удалось стряхнуть эту дерзкую руку.

Пальцы, сжимавшие горло, разжались, и Мэйрин повернулась лицом к своему противнику.

— Я знала, что это ты, Эрик Длинный Меч! Я видела тебя во время мессы и сказала об этом мужу.

— А он, должно быть, не поверил тебе, но чтобы не волновать свою впечатлительную женушку, приказал этому неоперившемуся оруженосцу стоять здесь на страже. Ты что, и вправду думаешь, что этот мальчишка способен справиться со мной?

— Чего ты хочешь? — гневно спросила Мэйрин.

— Тебя! Ты — моя. Я пришел за тобой. — Голубые глаза датчанина зловеще сверкнули.

— Мой муж тебя убьет, — тихо проговорила Мэйрин.

— Он даже не узнает, что с тобой случилось, Мэйрин из Эльфлиа. Впрочем, нам пора. Мы теряем драгоценное время. — Он снова протянул к ней руку, но Мэйрин попятилась.

— Я не собираюсь никуда идти с тобой, Эрик Длинный Меч. Ты что, совсем сошел с ума?!

Это было последнее, что она запомнила. Удар его кулака обрушился на нее, у Мэйрин потемнело в глазах, и она потеряла сознание. Эрик подхватил ее одной рукой, чтобы она не упала и не встревожила шумом стоящего на страже оруженосца. Взвалив бесчувственную Мэйрин на плечо, Эрик Длинный Меч проскользнул в заранее прорезанное отверстие в задней стенке палатки.

Мэйрин не знала, сколько времени она провела без сознания. Когда она начала понемногу приходить в себя, первая ее мысль была, о том, как ей холодно. И сыро. Она потрясла головой, чтобы стряхнуть оцепенение. Она попыталась распрямиться, но сильная рука прижала ей спину. Мэйрин лежала поперек скачущей галопом лошади.

— Лежи спокойно! — рявкнул похититель.

— Дай мне подняться! — потребовала она. — Где мы?

— Мы не можем остановиться сейчас, — раздалось в ответ.

— Если ты не остановишься, меня вырвет! — предупредила она. Эрик неохотно остановился и, соскочив на землю, снял свою добычу со спины лошади. Встав на ноги, Мэйрин почувствовала, как у нее кружится голова. Она пошатнулась, кровь отхлынула от ее лица. Глаза в ужасе расширились, когда она увидела, что Эрик достает из сумки собачий ошейник. Застегнув ошейник у нее на шее, он привязал к металлическому кольцу в ошейнике длинный кожаный ремешок. Снова сев в седло, он наклонился, поднял Мэйрин и усадил ее перед собой. Одной рукой он взял поводья, а на другую плотно намотал поводок.

— Где мы? — снова спросила Мэйрин, как только они двинулись в путь.

— Йорк уже позади, — ответил Эрик.

— Куда мы едем? — продолжала расспрашивать она.

— В Шотландию, — кратко ответил он.

— Жосслен тебя убьет, — повторила Мэйрин. — А я ему помогу! Как ты посмел украсть меня?! Ты — просто грязное животное, Эрик Длинный Меч!

— Заткнись, Мэйрин! — оборвал ее Эрик, для пущей убедительности дернув за поводок.

Мэйрин закашлялась, поскольку ошейник затянулся туже.

— У меня голова намокла, — проговорила она, не желая выказывать страх. — Может быть, ты позволишь мне хотя бы надеть капюшон? Или ты хочешь, чтобы я простудилась и умерла?

— Ладно. — Эрик неохотно передвинул ошейник так, чтобы можно было накинуть на голову капюшон. — А теперь молчи, — добавил он, — иначе я заткну тебе рот.

День был пасмурный. Вскоре начал падать снег. Они продолжали ехать вперед сквозь серую пелену; казалось, Эрик Длинный Меч прекрасно знает дорогу. Мэйрин пыталась распознать, где они находятся. Ей это не удалось, и тогда она подумала: что, если незаметно отрывать кусочки ткани от подкладки плаща и бросать их на землю, чтобы Жосслен смог отыскать ее по этим следам. Но, обдумав это как следует, Мэйрин поняла, что лоскуты быстро занесет снегом. Тишина начинала раздражать ее.

— Как тебе удалось вынести меня из палатки? — спросила она. — Я разрезал заднюю стенку, — тихо ответил он. — Там стояла моя лошадь.

— Жосслен догонит нас! — сердито сказала Мэйрин.

— Сперва ему надо будет понять, в каком направлении я тебя увез. Только после этого он сможет пуститься в погоню, а к тому времени снег уже заметет следы. Даже если он будет знать, что мы поехали на север, дорог здесь много. Ты больше никогда не увидишь Жосслена де Комбура, Мэйрин. Теперь ты принадлежишь мне.

«Он — сумасшедший! — подумала Мэйрин. — Надо бежать от него. Но как?» Далеко впереди она различила несколько закутанных в плащи всадников и безмолвно взмолилась, чтобы это оказались люди короля Вильгельма. Но, увы, это были шотландцы.

— Что-то ты слишком долго возился, — проворчал предводитель отряда. Но тут же широко ухмыльнулся, обнажив гнилые коричневые зубы. — О, да ты привез нам девчонку! Ты — запасливый парень, Эрик Длинный Меч.

— Эта женщина моя, Фергус. Это моя жена. Нормандцы отняли ее у меня несколько лет назад. А теперь я отобрал ее у них, вот и все.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: