Шрифт:
Селия готова была провалиться сквозь землю.
– Вас пригласили. Я… я хотела вас видеть. – Он внимательно посмотрел на нее:
– Вам все же следовало спросить разрешения у тети. Но поскольку вы этого не сделали, я должен уйти. А вам советую не вмешиваться в чужие дела.
Ее глаза наполнились слезами, и она отвернулась, опасаясь, что Роман заметит их.
– Я просто… не понимаю! Иначе не стала бы причинять вам неприятности. Почему все не любят вас? Что вы натворили? Что это за тайна?
– Тайна? – Роман усмехнулся: – Мисс Гриффин, все произошло довольно давно, но ничего нельзя уже изменить, а главное, вас это не касается, упрямая красавица.
– Я не упрямая! Почему вы так говорите? Почему смеетесь надо мной? Вы…
– Мне пора. Все было замечательно.
– Роман! – Селия не знала, как все исправить и что ему сказать.
– Доброй ночи, мисс Гриффин.
Она в отчаянии устремилась за Романом, но он растворился в темноте. Селия слышала только, как скрипит гравий под его ногами.
Поступок Селии разгневал Гаттерас. Когда гости ушли, она принялась отчитывать племянницу:
– Не понимаю, как ты могла сделать такую глупость! Я же сказала тебе, что никто не принимает Романа Бернсайда.
– Но вы только намекнули, что в прошлом Роман совершил какой-то дурной поступок, однако я не верю, что он на это способен.
– Еще как способен!
Они сидели в спальне Гаттерас. Распустив волосы, тетка начала расчесывать их.
– Что же он сделал? – настаивала девушка.
– Хватит! – оборвала Селию Гаттерас. – Уже поздно, и я плохо чувствую себя после жирной пищи. Незачем это обсуждать. Поговорим о Романе Бернсайде в другой раз. Ложись поскорее, если ты не хочешь, чтобы твои глаза опухли от недосыпания. Не сомневаюсь, что завтра к нам пожалуют визитеры.
– Визитеры? – Гаттерас смягчилась.
– Поклонники, дорогая! Иначе зачем мы жарили поросят и развлекали всех этих людей? Думаю, ты очень понравилась мужчинам, и завтра они выстроятся в очередь перед нашим домом. Ты сможешь выбрать кого захочешь.
Селия уставилась на тетку. Хотя та сменила гнев на милость, говорить о Романе она явно не желала.
– Однако, – продолжала Гаттерас, – ты должна следить за собой. Самонадеянность не приведет к добру. Если хочешь замуж, прислушайся к моим советам.
Селия покачала головой. Если она хочет замуж? Девушка рассеянно рассматривала черепаховую шкатулку, в которой Гаттерас держала драгоценности: жемчуг, черный янтарь и гранаты, – хотя почти никогда ничего не надевала. Да, завтра сюда явятся поклонники, но среди них не будет Романа Бернсайда. Пока за нее все решает Гаттерас, он здесь не появится.
– Но, согласитесь, что он красив! – вдруг вырвалось у Селии.
– Кто?
– Роман Бернсайд. – Девушка покраснела. – Он красивее всех гостей!
Щетка застыла в руке Гаттерас, ее глаза уставились в пространство. Однако казалось, будто она вспомнила что-то приятное.
– Да, он красив, – наконец ответила она. – В этом-то и проблема. Он даже слишком привлекателен. Иначе ты никогда не ослушалась бы меня и не наделала такого переполоха. Роман может причинить неприятности, Селия! Держись от него подальше! Обещаешь?
Селия посмотрела прямо в глаза тетки и кивнула, зная в глубине души, что сегодняшнюю ночь проведет без сна, в мыслях о той непостижимой силе, которая влечет ее к Роману.
К одиннадцати утра им доставили восемь корзин с цветами. Среди них были нежные орхидеи, лилии и магнолии. Принесли также записки, приглашения и подарки, например, ожерелье из орехов.
Селия поглаживала гладкую темную поверхность орехов и читала доставленную вместе с ожерельем записку. «Вы – самая красивая женщина на островах. Джон Бернсайд». С неожиданным раздражением Селия смяла записку. Почему она не от Романа? От него не было ни письма, ни цветов, ни подарка. Ничего! Он словно растворился в темноте.
Селия сердито подумала, что Роман обращался с ней, как с глупой школьницей. Разве она виновата, что ей никто ничего не рассказывает о нем?
– Появление Романа Бернсайда вызвало массу пересудов, – заметила Гаттерас. – Но через несколько дней все уляжется, люди быстро все забывают. Но ты, моя девочка, не должна давать повода для нового скандала, слышишь?
Селия пыталась следовать этим указаниям. Дни шли за днями. Теперь у нее оставалось мало времени для чтения и прогулок в горы. Каждый вечер после ужина на лужайке перед их домом толпились женихи. Они появлялись без предупреждения и проводили с Селией несколько часов.