Вход/Регистрация
Колесо Фортуны
вернуться

Дубов Николай Иванович

Шрифт:

– What's wrong? [Что случилось? (англ.)] - спросил Федор Михайлович.

– О!
– спохватился мистер Ган.
– I beg your pardon, - сказал он Юке и повернулся к Федору Михайловичу: - Evenythings all right. Never mind! Is the girl your daughter? [Простите, пожалуйста. Пустяки, не стоит говорить об этом.

Девочка ваша дочь? (англ.)]

– No, she isn't [Нет (англ.)].

– So, she isn't. If you don't mind.
– Он достал свою коробочку с яркими леденцами и протянул ребятам.
– Please have some [Прекрасно... Если вы ничего не имеете против... Берите, пожалуйста (англ.)]. Кон-фетта, да? Ландрин! Хорошо.

Брови Федора Михайловича приподнялись, но тотчас вернулись на свое место. Ребята, стесняясь, взяли по штучке. Стеснялись они не брать, а того, что их, как маленьких, угощали конфетами. Леденцы были кисленькие, с ментолом, и приятно холодили во рту.

– Давайте сядем, что ли, - сказал Федор Михайлович.
– Take you pleace! [Садитесь! (англ.)]

Они сели как бы в кружок, так что американец и Федор Михайлович оказались друг против друга.

– Can I give him? [Могу ли я дать ему? (англ.)] - спросил мистер Ган, указывая глазами на Боя.

– Please, but he shalln't take! [Пожалуйста, только он не возьмет! (англ.)]

Мистер Ган положил перед Боем несколько леденцов, тот понюхал и равнодушно поднял голову.

– О!
– уважительно покачал головой мистер Ган.
– It's really fine [Очень хорошо (англ.)].

Он говорил, хлопотал над леденцами, но взгляд его то и дело возвращался к Юке, словно она кого-то напоминала ему, или он не понимал, зачем эта девочка оказалась здесь, и наконец не выдержал:

– May I know your name, please? [Могу ли я узнать ваше имя? (англ.)]

– Он спрашивает, как тебя зовут, - сказал Федор Михайлович.

– Я понимаю, - ответила Юка.
– Юлия. My name is Юлия [Мое имя Юля (англ.)].

– О, Julia!
– восхитился мистер Ган.
– A most beautiful name! But where's your Romeo? [О, Юлия! Прекрасное имя! Но где же ваш Ромео? (англ.)] Антон и Сашко ничего не поняли, Толя понял и покраснел. Юка засмеялась.

– Еще пока нет.

– Не will be!
– убежденно сказал мистер Ган и необычайно серьезно, даже торжественно добавил: - May all your dreams come true! [Будет! Пусть осуществятся все ваши мечты! (англ.)] Юка взглянула на Федора Михайловича.

– Он желает, чтобы исполнились все твои мечты, - перевел тот.

– Большое спасибо!
– сказала Юка.

– Не иначе, как он в тебя влюбился!
– сказал Антон и захохотал.

– Фу, какой ты дурак!
– рассердилась Юка и даже покраснела.

Мистер Ган, усмехаясь, покивал головой каким-то своим мыслям, потом встал на колени, из заднего кармана брюк достал плоскую флягу.

– Shall we have a drink? [Выпьем? (англ.)] - No, thanks, - сказал Федор Михайлович.
– It's too early in the morning [Нет, спасибо. Слишком рано (англ.)].

– Quite true, - охотно согласился мистер Ган.
– All is good... What's the Russian for... [Это правда. Все хорошо... Как это по-русски? (англ.)] Во бла-го-вре-мении...

– Oro!
– сказал Федор Михайлович.
– Откуда вы так хорошо знаете русский язык?

– Oh, no. It's a very difficult language, but it's a wonderful language too. As well as the country, as well as its people! A great people and a great country! [О, нет! Это очень трудный язык. Но и прекрасный язык, как и страна, как и народ! Великий народ и великая страна! (англ.)] - мистер Ган, как для объятия, широко развел руки.
– МатушкаРус!.. А?

Федор Михайлович, прищурясь, внимательно смотрел на него, ребята не поняли, что сказал американец, но их озадачило волнение, вдруг прозвучавшее в его речи.

Мистер Ган, словно устыдясь своего порыва, снова сел как прежде опираясь о землю коленями, а седалищем о задники башмаков, и замолчал, уставясь в землю.

– I say, Mr. Gun, - сказал Федор Михайлович.
– I'm sorry, but I think I must do it anyway. There is a question. I should like to ask you. Who are you? [Послушайте, мистер Ган. Простите, но я должен сделать это. У меня есть вопрос, который я хотел бы задать вам. Кто вы?

(англ.)]

– I'm an American citizen. A tourist [Американский гражданин, турист (англ.)].

– I know, and I ask you again. Who are you? [Я знаю это. И я спрашиваю - кто вы? (англ.)]

– I don't get you. What d'you mean? [Не понимаю вас. Что вы имеете в виду? (англ.)]

И без того нависшие брови американца сошлись в сплошную черную полосу.

– Вы прекрасно понимаете, и для полной ясности я предлагаю вам перейти на родной язык.

Ган, упершись кулаками в колени, резко склонился в сторону Федора Михайловича, и в то же мгновение Бой вспрянул на передние лапы, Федор Михайлович поспешно схватил его за холку и с трудом вернул в прежнее положение.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: