Вход/Регистрация
Меченый
вернуться

Лэшнер Уильям

Шрифт:

– Значит, вы слышали наш рассказ о девочке? – спросил я.

– Да, слышал. Очень печальный рассказ, поэтому не хочу даже вспоминать о нем. – Лавендер взглянул на часы. – Женщина с пистолетом упомянула о каких-то «чистильщиках». Полагаю, она имела в виду друзей Чарли из банды Уорриков. Наверняка они сейчас спешат сюда, чтобы скрыть трупы. Полагаю, нам следует прекратить болтать попусту. Чарлз, вы готовы продать картину?

– Нет, – ответил Калакос, – извините, я, конечно, вам обязан, вы спасли нас и все такое прочее, но я не продам картину. Я ее верну музею.

– Вы так решили? А я уже договорился о том, чтобы освободить вас от картины, причем не с вашим другом.

– Все равно ничего хорошего из этого не получится. Все, что с ней связано, оборачивается злом, если вы понимаете, о чем речь.

– Не совсем. А как насчет вас, Джозеф? Вы готовы расстаться со своей долей после стольких лет ожидания?

– Да черт с ней, – сказал Джоуи.

– А, опять разочарование, но похоже, здесь я ничего не могу поделать. Вас обоих накрыла волна дешевой сентиментальности, и я далек от мысли нарушать ваш настрой, однако несколько удивлен, что вы, Виктор, не приложили усилий, чтобы переубедить их. Лично я хотел лишь полюбоваться на эту прекрасную вещь, прежде чем доставить ее покупателю. Ну ладно, хорошо. Примите мой совет: бегите отсюда, немедленно. Мне тоже нужно спешить. Меня ждет пасхальное яйцо работы Фаберже на стоянке передвижных домиков в Толидо. Представляете? В Толидо. У изделия история, как и, впрочем, у яиц Фаберже. Кажется, последний владелец этого сувенира был расстрелян Лениным и сброшен в старую шахту. Вот и говори после этого, что прав тот, кто сильней. Чао, друзья мои.

Он забрался в разбитый автомобиль, мигнул нам на прощание фарами, объехал такси, стол для пикника, покосившиеся торговые ряды, выехал на узкую двухполосную дорогу и направился на запад – наверное, к Огайо. Он внезапно влетел в мою жизнь, поугрожал ей, спас ее и неожиданно вылетел. В этом бизнесе встречаешься с самыми разными людьми. Смешно, но я скорее всего буду по нему скучать.

– Нам нужно отсюда выбираться, – сказал я.

– Садитесь в такси, – велел Джоуи.

– Оно без дверцы, – возразил я.

– Я могу вести машину без дверцы.

– Может, оно и так, – согласился я, – но вопрос в том, через сколько минут нас остановят копы. А если не они, то «чистильщики» – Ронда Харрис, вероятно, сказала им, какая у нас машина.

– Но это же машина Хуки. Я не могу ее здесь оставить.

– Мы вернемся за ней и отремонтируем, я обещаю.

– Этот кусок дерьма не стоит ремонта, – отозвался Джоуи.

– Тогда как мы отсюда выберемся? – спросила Моника.

– Возьмем ее машину, – сказал я, показывая на окровавленную массу, лежащую на земле. – Давайте отыщем ее сумочку.

– А что, у нас есть время рыться в поисках мелочи? – полюбопытствовал Чарли.

– Нам нужны ключи от машины, – объяснил я. – И телефон. Джоуи, проверь машину – может быть, она оставила ключ в замке зажигания. А мы прочешем территорию – сумочка должна валяться где-то поблизости.

Пистолет лежал невдалеке от такси. Я осторожно поднял его за скобу спускового крючка и положил в карман пиджака. Джоуи вернулся и доложил, что машина Ронды заперта, поэтому мы продолжили поиски, медленно продвигаясь в сторону груды плоти и металла.

– У нее были красивые волосы, – сказала Моника, когда мы проходили мимо трупа. – Мне всегда хотелось иметь рыжие волосы.

Мы нашли сумочку на краю стоянки. Телефон, бумажник… Ключей от машины не было.

– Должно быть, они отлетели куда-то в кусты, – сказал я. – Вряд ли мы найдем их, даже если потратим еще час.

– Я могу вскрыть машину, – предложил Чарли.

– Разве там нет всяких электронных прибамбасов?

– Их можно отключить, – пожал плечами Джоуи.

Я повернулся и пристально посмотрел на старых подельников.

– Ладно, ладно, – закивал Джоуи, – ведь это ты составлял план. А мы просто слушались.

– Давайте, к черту, выбираться отсюда, – вздохнул я.

Через две минуты мы сидели в автомобиле Ронды с включенным мотором.

– Поехали на восток, – предложил я.

– Обратно, к побережью?

– Обратно, к автомагистрали и скоростной автостраде Атлантик-Сити.

Это несколько удлиняло путь к дому Чарли, но мне не хотелось встречаться с парочкой бандитов на узкой дорожке в Филадельфию.

Глава 68

Я не подозревал, что мы участвуем в гонке.

Конечно, мне бы следовало это знать – ведь все происходило на моих глазах. Но тогда меня заботило одно – остаться в живых. Итак, Джоуи повел машину окружным путем в Филадельфию, а я позвонил Макдейссу. Продиктовал ему номер, по которому в последний раз звонила Ронда, чтобы он отыскал ее сообщников, и дал описание Фреда и Луи. Макдейсс пообещал прислать группу захвата к «Фермерскому рынку Шмидта».

– Полицейских там ждет небольшой сюрприз, – предупредил я. – Труп.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: