Шрифт:
Он посмотрел по сторонам и обнаружил, что она сидит рядом с Алексом, а между ними — небольшая шахматная доска, купленная для путешествий.
— Софи учит метать ножи, — сказала Кейт, продвинув своего слона на два хода вперед.
Как правило, в подобных ситуациях Вит вел себя так, как полагается джентльмену. И обычно джентльмены не бледнеют и не заикаются.
Но, черт побери, Кейт метает ножи?!
— Ты… она… Бог ты мой, Кейт…
Она подняла на него свои спокойные голубые глаза.
— Ты всегда считал меня идиоткой?
Вит моргнул, вспомнив о недавнем разговоре с матерью на задней лужайке и о том, как ловко его заманили в ловушку. Он вздохнул в тщетной надежде успокоиться.
— Нет. — Вит сделал ошибку, еще раз взглянув на ножи. — Я это понял только сейчас.
— Разве похоже, что я принимаю участие в уроке, или, возможно, я просто наблюдаю и играю в шахматы с Алексом?
Он не стал скрывать своего удивления.
— Намек понял, Кейт.
Кейт хмыкнула и вернулась к игре.
— Неуклюжесть — не синоним идиотизма, знаешь ли.
— Да, прости. — Он подошел и нежно поцеловал ее в щеку. — Я был неправ. А что касается остальных… — Вит повернулся к Алексу, упорно игнорируя веселый огонек в его глазах. — Как ты мог допустить подобное?
— По-твоему, я должен был спорить с четырьмя вооруженными женщинами? — парировал Алекс.
— Не спорить, а отобрать у них оружие.
— Ах, даже не знаю, почему я об этом не подумал. Но раз уж ты здесь, — Алекс махнул рукой, — попробуй сам.
Он отвернулся с намерением именно так и поступить, но когда собрался что-то сказать, встретил три пары сердитых глаз, поэтому молча и твердо вытянул руку.
Никто не двинулся с места.
— Ножи, леди, — настаивал он.
— Вы знаете его дольше, — обратилась Софи к остальным. — Он смелый или просто глупый?
— Сейчас выясним, — ответила Мирабелла.
— То есть?
— Если мы его пригвоздим, значит — глупый.
— Я за то, что он глупый, — послышался голос Кейт. — Он назвал меня идиоткой.
Вит бросил на сестру недовольный взгляд.
— Не лезь, Кейт. Никого здесь не пригвоздят, потому что через минуту все ножи будут у меня.
— Только не в руке, — добавила Иви.
— Ты, — строго сказал он Иви, — обещала маме помочь готовиться к балу.
— Ох, о нет, я забыла! — Иви побледнела, и он почувствовал себя слегка виноватым.
— Она не злится на тебя, Иви, ей просто хотелось знать, где ты.
Иви не стала его слушать. Она отдала нож Софи и побежала к дому.
— Я пойду с ней, — пробормотала Кейт и последовала за Иви.
— Она еще долго будет корить себя за это, — сказала Мирабелла и осуждающе посмотрела на Вита.
— Я поговорю с ней, после того как ты отдашь мне ножи. Ты, — он направил на нее указательный палец, — обещала не перечить мне.
— Я не перечу. Я выражаю тихое неповиновение, — возразила она. — Это не одно и то же.
— Мирабелла!
— О, ладно. — Она рассталась с ножами, но, как и ее подруга, вручила их Софи. — Узнаю, не нужны ли леди Тарстон еще помощники.
Вит смотрел ей вслед, главным образом из-за того, что просто не мог отвести от нее взгляд. Легкая хромота делала очень интересные вещи с ее бедрами, и он уж было подумал, не пойти ли ему за ней и…
Проклятье.
Он отвернулся, чтоб окончательно себя не опозорить, и сосредоточился на своей последней противнице. Было немного странно отчитывать Софи в присутствии Алекса, к тому же она такая упрямая, почти как чертовка. Но ее, несомненно, можно убедить.
— Ради всего святого, Софи, ты… ты же… — Он показал рукой на ее живот. — Ты понимаешь.
Она, очевидно, не понимала, поэтому лишь уставилась на него в ответ. Чувствуя себя несколько беспомощно и крайне глупо, Вит показал другой рукой, затем двумя, затем вытянув вперед подбородок.
— Думаю, он имеет в виду, что ты в положении, — с ухмылкой подсказал Алекс.
— Да, ты прав, — подтвердила Софи, не изменившись в лице. — Я и сама догадалась. Но не могу понять, как это связано с метанием ножей.
— Просто это… — «Неправильно», — подумал он. Очень-очень неправильно по многим причинам. — Опасно.