Вход/Регистрация
Молодые дикари
вернуться

Хантер Эван

Шрифт:

ГЛАВА VII

Днем, когда Хэнк вернулся домой, в гостиной его ожидала компания. Кэрин встретила его в дверях и сказала:

– У нас Джон и Фрэд. Думаю, это не просто светский визит.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты увидишь. У них такой вид, словно на лужайке своего соседа они обнаружили многолетнее растение из семейства сложноцветных.

– Не будет поцелуя для вернувшегося воина? – спросил он.

– А как же. Обязательно.

Она быстро поцеловала его, а он сказал:

– Увидимся позже. Где Дженни?

– Она ужинает у подруги и вернется около одиннадцати.

– Это сулит нам кое-то хорошее, – сказал Хэнк.

– Вот как? Меня пока еще никто не спрашивал.

– Я не считаю нужным спрашивать своих женщин. Я просто беру их за волосы и волоку в пещеру.

– На твоем месте я вначале пошла бы поговорить с этим «комитетом» по охране зеленых лужаек в Инвуде.

– Я как раз собираюсь это сделать. Ты приготовила мартини? Я не прочь выпить стаканчик.

– Коктейль в баре. Я присоединилась бы к тебе, но кто-то должен приготовить ужин.

– Охлади бутылочку вина, – попросил он.

– Ого, – удивилась Кэрин, – что навеяло неожиданный романтизм?

– Один твой вид, голубка, – ответил он, подмигнув и прошел в гостиную.

– Ну, ну, – сказал он, – вот так сюрприз.

Как только он вошел, мужчины встали. Джону Макнелли, высокому и мускулистому человеку с преждевременной сединой в волосах, было едва за тридцать. Он работал на химическом исследовательском предприятии. Фрэд Пирс работал в области рекламы и был художественным директором фирмы, которая специализировалась на фотомакетах. В противоположность Макнелли он был низкого роста и полный, с неряшливым видом художника из богемы. Они пожали Хэнку руку, и затем Макнелли сказал:

– Домой с поля битвы, а?

– Тяжелый день, – ответил Хэнк, – Кто-нибудь хочет мартини?

У Пирса был такой вид, будто он готов был принять предложение, но Макнелли быстро сказал за обоих: «Нет». Хэнк подошел к бару, взял кувшин с мартини и налил в бокал хорошую порцию. Он подцепил из открытой банки, стоявшей на баре, две маслины и опустил их в бокал.

– За удачу, – сказал он.

– На здоровье, – ответил Пирс.

Хэнк ослабил галстук и сел.

– Чем могу вам служить, друзья? – спросил он. – Пожертвование в пользу ассоциации родителей и преподавателей? Субсидирование детской бейсбольной команды? Что на этот раз?

– Ну, ничего серьезного, – ответил Макнелли.

– Просто дружеский визит, вот и все, – подхватил Пирс.

– Что ж, всегда рад вас видеть, – Хэнк внимательно наблюдал за ними поверх бокала.

– Соседи должны периодически встречаться, – сказал Макнелли.

– Особенно в таком районе, как этот, – снова поддержал его Пирс, – где все знают друг друга и где люди живут на одной и той же улице годами. Это хороший район, Хэнк.

– Разумеется, – ответил Хэнк. По правде говоря, ему не очень-то нравился Инвуд. Когда он впервые получил эту работу, они хотели переехать в Гринвич Виллидж, но Кэрин справедливо настояла на том, что Инвуд обеспечит более подходящее окружение для Дженни. Девочке в то время было только пять с половиной лет. И все же он никогда по-настоящему не чувствовал глубоких корней, которые бы связывали его с живущим в Инвуде обществом.

– Нам хотелось бы поддерживать его в нормальном состоянии, – продолжал Макнелли.

– Это разумное желание, – ответил Хэнк, потягивая мартини.

У него было хорошее настроение. Таким оно стало с того момента, как он поговорил с Мэри. Он надеялся, что эти двое соседей, у которых был какой-то странный вид, уйдут домой ужинать, и он сможет пойти поцеловать свою жену.

Ни с того ни с сего Пирс спросил:

– Как тебе понравилось бы, если бы твоя дочь вышла замуж за одного из пуэрториканцев?

Хэнк заморгал глазами.

– Что? Что ты сказал?

– Одну минутку, Фрэд, – сказал Макнелли. – Ты создашь у него неправильное представление.

– Неправильное представление о чем, Джон? – спросил Хэнк.

– О нашем районе и городе.

– Что ж, я считаю, что это хороший район и хороший город, – ответил Хэнк.

– Я не сомневаюсь, что ты так считаешь, – сказал Макнелли.

– Видишь, я говорил тебе, что он с нами согласится, – вмешался Пирс.

– Согласится с чем?

– Поддерживать наш район в нормальном состоянии. И город.

– Я не понимаю, о чем вы? – спросил Хэнк.

– Ну, в таком случае, давай немного поговорим об этом, Хэнк, – начал Макнелли. – Ты знаешь, что Фрэд, я и все остальные наши соседи – люди без предрассудков. Мы нормальные американские граждане, которые верят, что все люди созданы равными и что каждый человек имеет право на место под солнцем. Верно я говорю, Фрэд?

– Абсолютно верно, – поддержал его Пирс.

– И мы не верим в то, что существуют граждане второго сорта, – продолжил Макнелли. – Но мы считаем, что определенным элементам, живущим в городе, больше подходит сельская культура, чем городская. Людей, привыкших резать тростник и ловить рыбу, нельзя просто взять и бросить в гущу самого большого в мире города, надеясь, что они адаптируются. Эти элементы…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: