Claire Cassandra
Шрифт:
она вылилась потоком — исчерпав твою энергию. Если бы ты продолжал, ты отправил бы себя в
нокаут или даже убил бы. Ты должен быть осторожен, Гарри.
Гарри смотрел в пол, нервно потирая ладони.
— И еще тебе надо научить моего сына тоже быть осторожным, — добавила она слегка
дрогнувшим голосом.
Гарри удивленно вскинул голову.
— Малфоя? — переспросил он и тут же поправился. — Я хочу сказать, что он и так очень
осторожен. Он один из самых… осторожных людей, кого я знаю.
— Ты его не любишь, — сказала она.
— Нет, он мне действительно нравится, — неуверенно возразил Гарри. — Я думаю, что он…
— Самодовольный мерзавец, — ровным голосом закончила Нарцисса. — Не переживай. Иногда
он такой и есть.
Она улыбнулась Гарри, который смотрел на нее, открыв рот.
— Там в коридоре кое-кто ждет, пока ты проснешься, — сказала она вполголоса.
По лицу Гарри было видно, что он тут же догадался, кого она имела в виду — разумеется,
Гермиону. Он закрыл рот и сжал губы в тонкую линию.
— Я не хочу ее видеть.
Нарцисса смотрела на Гарри, который с вызовом выставил свой подбородок. А вот сейчас,
124
подумалось ей, он в самом деле чем-то напоминает Драко. По крайней мере, своим упрямством.
— Даже на одну минуту?
— Нет.
— В конце концов, тебе придется с ней увидеться…
— Не наедине.
— Она любит тебя.
Гарри явно было ужасно неловко.
— Я не думаю…
— Ну, разумеется, как бы ты мог?
Гарри моргнул, чувствуя себя окончательно сбитым с толку и взятым в осаду.
— Как бы я мог что?
— Думать. Как ты мог думать о чем-либо еще, помимо того, насколько ужасна эта ситуация, как
чрезвычайно страшна она для вас обоих?
— Э-э, — начал Гарри. — Это что, совет? Потому что на самом деле я не думаю, что…
— Ты думаешь, что я сама не знаю, о чем говорю, — твердо закончила Нарцисса. — Потому что я
не знаю тебя. В какой-то мере, ты прав. Я не очень хорошо знаю тебя, Гарри. И взрослый человек во
мне хочет сказать, что тебе только шестнадцать лет, и ты забудешь Гермиону, и нужно идти вперед и
не беспокоиться ни о чем. Но я видела вас вместе, и я могу сказать тебе только одно — никогда в
жизни я не видела, чтобы кто-нибудь смотрел так, как она смотрит на тебя. За исключением того, как
ты смотришь на нее. Я бы не пренебрегала этим, будь я на твоем месте.
Гарри, который то краснел, то бледнел во время этой речи, смотрел на Нарциссу широко
открытыми глазами. Она поднялась, осторожно положила руку ему на плечо и слегка сжала его.
— Помни это, — сказала она и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.
***
— Почему я? — спросил Драко, в то время как Флёр принялась стягивать с него куртку. Она
приостановилась и посмотрела на него.
— А почему нет?
— Ну, видишь ли, ты очень красивая, и ты вполне могла бы выбрать кого угодно. И я моложе тебя.
Я хочу сказать, несомненно, я невероятно привлекателен и к тому же очень богат, и я всегда
очарователен и шикарно выгляжу, и умный, и великолепный во всех отношениях, и… погоди-ка, все
это начинает звучать очень убедительно. Ничего удивительного в том, что я тебе нравлюсь.
— Потому, что ты — Магид, — сказала Флёр.
Она зацепила ногой его лодыжку и дернула. Драко упал навзничь и растянулся на земле, глядя на
нее снизу вверх.
— И ты мне действительно нравишься. — Она нахмурилась. — Но ты начинаешь сердить меня.
Она опустилась на колени рядом с ним, грациозно расправив при этом свою одежду.
— Знаешь, что случается с теми, кто нарушает священную клятву, данную виле?
Он приподнялся на локтях, увязнувших в мокрой земле, и покачал головой.
— Если ты думаешь, что, угрожая мне, ты можешь заставить меня сделать все, что тебе
хочется… — заговорил он и остановился, — пожалуй, в этом ты права. Но — и я говорю это
не потому, что ты мне не нравишься — в школе полно других Магидов, вряд ли я один такой.