Шрифт:
Я не мог поверить своим ушам - или Хард Зи, действительно, лишь предполагал, что мы можем что-то знать о таинственном маге, и он подошел к нам совершенно случайно. Как говориться: по невероятному стечению бстоятельств.
" Бродяга Рок помог вам, одарив своим вниманием!" - как иногда поговаривали в таких случаях у меня в приюте.
Набравшись смелости, я, стараясь не дрожать, дотянулся до кружки и, отхлебнув немного пива, чтобы смочить пересохшее горло, осторожно произнес:
– Кажется, я вспомнил, господин воин. На базаре что-то такое болтали. Только я и мои друзья не прислушиваемся к подобным сплетням. Такой уж у нас городок, такие порядки. Вот если бы чего случилось...Думаю об этом уже знала вся округа. А незнакомец? Его ведь в толпе без надобности и не приметишь...внешне не отличишь... Да и до странников ли нам, когда работы не продохнешь... Вы уж нас извините если что. Но коли соизволите, мы поспрашиваем, а если что разузнаем, сразу вам сообщим.
"Стальной волк" оценил мою наглость, так как это требовалось.
Изобразив на лице подобие сочувственной улыбки, он поинтересовался:
– Как тебя зовут парень?
Почти также, при первой нашей встрече, моим именем поинтересовался господин звездочет, а я просто представился ему, чего оказалось вполне достаточно. Но данная ситуация, как мне показалось, требовала более полного ответа.
– Господин...
– Зови меня Хардом Зи, - вовремя поправил меня "волк".
– Господин Хард Зи, я Курт Энгли нахожусь в услужении госпожи Сакрии Глид, жены прославленного звездочета, господина Карвина Глида. Родных не имею, воспитывался в приюте "Созвездия светлоокой Сельны".
Воин удовлетворенно кивнул.
Перспектива стать жертвами пыток "Стальных волков", либо кары неизвестного мага, становилась все менее призрачной. И, кажется, это чувствовал не только я, но и оба моих приятеля.
– Ты смелый парень, Курт Энгли. Не каждый найдет в себе силы сказать правду. Врать ведь куда легче... Тем более во спасение. Даже в угоду собственному страху. Да и за помощь благодарствую, только пока она нам ни к чему.
Каким-то неведомым чутьем, я заметил как левая рука "Стального волка", находясь под столом, потянулась к ножнам. Плотно обхватив длинную, слегка изогнутую рукоять, Хард Зи еще раз приветливо улыбнулся.
Я так и не успел испугаться.
За спиной послышались тяжелые шаги и прерывистое дыхание. И мне показалось, что воины уже стоят за нашими плечами, держа в руках ржавые, позвякивающие кандалы.
Но все оказалось иначе...
– Именем Солвена де Оля! Стой, где стоишь Ирт!
Я даже не понял, как предводитель "волков", в один миг, оказался почти в центре зала, в боевой стойке, обнажив слегка изогнутый меч. Только теперь стало понятно, кому именно были адресованы эти слова.
За дальним столом - ощетинившись, словно дикий пес, поскуливая и прижимаясь к стене, - стоял средних лет мужчина. Он в отличие от Харда Зи, не мог двигаться столь проворно, и когда командир "волков" уже оказался рядом с ним, человек зарычал и попятился назад.
Я изумлено наблюдал за происходящим, совершенно не понимая, что происходит.
Трое воинов, образовав полукруг, медленно двигались к странному посетителю, - хотя, именно сейчас, назвать его человеком, было очень сложно: изо рта капала слюна, глаза горели бешеным огнем, будто у хищника, руки затравленно скребли стену. А я мог поклясться, что разглядел у этого человека вместо зубов - клыки.
– Ирт, стой, где стоишь! И не смей бежать!
– сухо произнес Хард Зи, на мгновение, прекратив сближаться.
– Кто?! Кто предал?!
– продолжая рычать и протяжно завывать, откликнулся прижавшийся к стене оборотень.
– Это уже не твоя забота, Ирт, - воин сделал уверенный шаг вперед.
Наблюдая за тем, как "волки" выставив вперед непривычно тонкие, изогнутые мечи, движутся по залу - я размышлял, о том, что возможно слухи об этих искусных воинах и впрямь не столь преувеличены. И кто знает, может быть действительно, их жертвами становились люди способные повиливать силой.
Один из "Стальных волков" откинув ногой стол, отвел в сторону руку, как бы защищая застывших в ужасе посетителей.
Воинам Солвена де Оля нужно было свободное пространство.
– Где он?
– сблизившись до расстояния вытянутого меча, произнес Хард Зи.
Тот, кого "волки" назвали Иртом, осклабился, желчно сглотнув слюну.
– Не смотрите ему в очи!
– выкрикнул один из воинов.
Случайно, мне попался на глаза хозяин трактира. Прижавшись к полу, он уже тянулся к лестнице, ведущей в погреб. Казалось он никогда в жизни не испытывал такого безумного страха.