Вход/Регистрация
Куколка
вернуться

Фаулз Джон Роберт

Шрифт:

В:Об вас расспрашивала?

О:Да, сэр, — нравится ль хозяйка, приятна ли служба.

В:Об чем еще?

О:Да разговор-то был недолог, сэр, меня кликнули. Вижу, вы заняты, говорит, обременять не стану. Я шибко устала, поем наверху, но хлопотать не надо, Дик все доставит.

В:Про господ ничего не говорила?

О:Мол, еще десять дней назад их знать не знала, но прежняя хозяйка лестно отзывалась об пожилом.

В:А про слуг?

О:Об Фартинге — ничего, сэр. Про глухонемого Дика сказала, что он безобидный, бояться его нечего.

В:А ну-ка поройся в памяти, дитя мое. Как ты считаешь, взаправдашняя она горничная иль зачем-то притворялась?

О:Манеры-то ее лондонские, сэр. Речь гладкая, и сама уж такая хорошенькая! Глазки — смерть мужикам!

В:То бишь скорее дама, нежели горничная? Для служанки чересчур пригожа?

О:Не знаю, сэр. Однако выговор у нее бристольский.

В:В смысле, никакого жеманства?

О:Да, сэр. И еще: отужинав, она почивать не легла, как хотела. Часом позже, идучи к себе, я миновала комнату молодого джентльмена. Так девушка была у него.

В:Вы услыхали ее голос?

О:Да, сэр.

В:Подслушивали?

О:Виновата, сэр. Но всего минутку-другую — просто удивилась, что она еще не спит.

В:Что-нибудь расслышали?

О:Дверь толстая, а говорили тихо, сэр.

В:Кто больше?

О:Джентльмен, сэр.

В:Что вы об том думаете?

О:Наверное, он давал наставленья, как ублажить новую хозяйку, сэр.

В:Вы сие слышали?.. Говори правду.

О:Ей-богу, сэр… Мы пытались, да никак…

В:Зачем давать наставленья в столь поздний час?

О:Не ведаю, сэр.

В:Спрошу еще раз: может, она вовсе не служанка?

О:Нам показалось странным, что беседа шла так долго, сэр.

В:Откуда вам известно? Не вы ль сказали, что лишь на минут-ку-другую задержались под дверью.

О:Так оно и было, сэр. Но девушке отвели комнату, соседнюю нашей с Бетти. Мы еще не спали и слыхали, как через полчаса, а то и больше она прокралась к себе и щелкнула задвижкой.

В:Возможно ль, что ее услуги были потребны в угоду молодому джентльмену, а не бидефордской хозяйке?

О:Не разумею, сэр.

В:Полно, Доркас! Тебе уж семнадцать, смазливая шалунья! Бьюсь об заклад, уж завела себе с десяток сердечных дружков!

О:Есть один, сэр. Жених мой.

В:Так нечего пунцоветь! Небось, наутро увидала следы греховного совокупленья?

О:Как, сэр?

В:Сбитые простыни.

О:Нет, сэр, постель была нетронута.

В:Нетронута? Верно ль?

О:Да, сэр. Чуть смята, но даже покрывало не сдернуто.

В:Ночью в соседнюю комнату никто не входил?

О:Никто, сэр.

В:И девица ее не покидала?

О:Нет, сэр.

В:Ни голосов, ни шорохов?

О:Ничего, сэр. Мы с Бетти спали беспробудно.

В:Не было ль в ней чего от падшей женщины? Гулящей, шлюхи?

О:Нет, сэр.

В:Может, намекала, что девушке с твоей наружностью подыщет в Лондоне местечко гораздо лучше и доходнее?

О:Нет, сэр.

В:И не поведала об скорби иль несчастной любви?

О:Ничегошеньки, сэр.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: