Вход/Регистрация
Свеча в буре
вернуться

Хауэлл Морган

Шрифт:

– Конечно, ты же Носитель.

– Я скажу «да» или «нет» до того, как придет время, независимо от того, пошлет мне Карм знак или нет.

Кронин слегка склонил голову.

– Это все, о чем я могу просить. Что ж, я оставляю вас наедине с собой.

Йим застегнула рубашку под звук удаляющихся шагов Кронина и посмотрела на Хонуса.

– Мне жаль. Это было несправедливо по отношению к тебе.

– Это была моя вина, – сказал Хонус. – Я должен был быть сильнее.

– Все, чего я хочу... – Йим сделала паузу, чтобы вытереть глаза. – Все, чего я хочу, – это счастливого конца.

Она горько улыбнулась.

– Как глупо.

– Кармаматус.

– Какое глупое имя для меня. «Возлюбленный Карм», в самом деле! О, почему она выбрала меня для этого? Я была всего лишь маленькой девочкой. Ничем особенным.

– Ты стала кем-то особенным, – сказал Хонус. – Кара рассказывала, как ты успокаиваешь детей.

– Но я не могу успокоить себя. Что мне делать, Хонус? Время идет, и я должна принять решение.

– Ты решишь, и твое решение будет мудрым.

Йим улыбнулась, не удивляясь тому, что Хонус в ней уверен. Тем не менее, от этого ей стало немного легче.

– Что ж, я решила поесть каши. Если, конечно, здесь подают кашу.

Хонус последовал за Йим в комнату рядом с кухней, где они нашли Кару.

– Доброе утро, Йим, – сказала она бодрым голосом. – Рада видеть тебя после прошлой ночи. Беспокойный ум приводит к беспокойному сну, а ты ворочалась, как блохастый щенок. Но у меня есть лекарство от проблем – прогулка. Сегодня я отношу подарок Дар.

Йим не понимала, о чем говорит Кара.

– Куда бы мы ни отправились, Хонус должен сопровождать нас.

– Он может ехать в лодке, если ты настаиваешь, – сказала Кара. – Но он должен сойти на дальнем берегу, потому что ни один человек не может войти в лощину.

«Лощина?» – спросила Йим, чувствуя неловкость от такой перспективы. – А что за лощина?

– Кара намерена отвезти тебя к Фэйри, – сказал Хонус.

– Не волнуйся, Хонус, – сказала Кара. – Йим будет в полной безопасности. Я знаю. Не спрашивай меня, откуда, но я знаю, и на этом все закончится. Может, ты действительно останешься? Негоже мужчине портить хорошую беседу.

– Это зависит от Йим», – сказал Хонус. Он повернулся к ней лицом. – Тогда я провожу тебя до лодки и обратно, в остальном ты будешь в безопасности.

Йим взглянула на Кару, на лице которой было такое умоляющее выражение, что это заставило ее улыбнуться.

– Хонус, ты можешь остаться здесь, если Кара пообещает не топить меня.

Кара усмехнулась.

– Клянусь, ты не утонешь. – Она сделала знак Равновесия. – Я еще никого не топила и обещаю не топить сегодня.

Через некоторое время Кара, Йим и Хонус вышли на берег озера. В волосах у Йим и Кары были гирлянды из небесно-голубых астр, а Кара несла корзину с огромным шаром сыра. Он был диаметром в три ладони, а его поверхность была золотисто-коричневой от пчелиного воска. К причалу было привязано несколько лодок, но было очевидно, на какой из них они отправятся. Это было маленькое деревянное судно с двумя сиденьями, одной парой весел, изогнутыми носом и кормой, обмотанными гирляндами из астр.

Кара помогла Йим сесть на ее место, а затем взобралась на борт сама. Затем они отчалили, оставив Хонуса позади. Йим наблюдал, как его фигура становится все меньше, пока Кара гребла дальше в озеро. Оно было совершенно спокойным, и каждый взмах весла оставлял на темно-зеленой воде расширяющиеся кольца небесного цвета. Кара вздохнула.

– Здесь так спокойно. – Она вздохнула еще раз, как бы подчеркивая сказанное. – Хорошо на время оставить мир позади. Я приезжала с матушкой, когда она относила дар. Это всегда был особенный день.

– А теперь ты расскажешь мне, что мы делаем? – спросила Йим. – Раньше ты была такой загадочной.

– Это потому, что у нас секретное дело. Ни один человек не может знать, даже брат. – Кара указала в сторону ущелья, разделявшего горы на западном конце озера. – Видишь то дерево с золотыми листьями?

Йим посмотрела в ту сторону, куда указывала Кара. Листья на одном дереве стали ярко-желтыми, выделяясь на фоне зеленого леса.

– А не рано ли деревьям менять цвет?

– На Аверене возможно, еще одна луна принесет первый снег. Но это дерево всегда меняется первым, причем за одну ночь. Это знак того, что подарок Дар уже готов.

– Подарок? Кому?

– Старейшим в лощине.

– Ты имеешь в виду фейри?

– Да, фейри. Когда Дар поселилась здесь, она заключила с ними договор.

Йим был заинтригована и знала, что Каре не потребуется особых усилий, чтобы рассказать всю историю.

– Это и есть Дар Бородатый, о которой ты говоришь?

– Да, но борода была лишь татуировкой. Она сделала ее, когда стала орком.

Йим улыбнулась.

– Орком? Ты имеешь в виду гоблина?

– «Уркзиммути» - вот правильное имя, но да, она стала орком. Не внешне, а по духу. До этого она была рабыней, как и ты. Но она сбежала и некоторое время была королевой орков. Потом она пришла сюда с человеком из Аверена по имени Севрен и золотым деревом. Оно было похоже на мою брошь, только моя брошь из позолоченного серебра, а ее – из чистого золота и размером с две ладони.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: