Шрифт:
Зажатое сверху облаками, а снизу торфяными болотами солнце светило прямо в глаза, но Малинда разглядела угрожающего вида башню из темного камня. Укрепления скрывались под сенью скалистого холма. С большим трудом она различила всадников, которые мчались впереди, – все четверо неслись как бешеные, чтобы предупредить о приезде гостей.
– Не так-то просто незаметно пробраться в Айронхолл! – одобрительно сказала Малинда.
– Кроме как в обеденное время, – усмехнулся Дуб.
Глава 17
242: Сэр Хаос, который пятнадцатого дня Одиннадцатого месяца 337 года присутствовал на свадьбе своего подопечного в Кэндльфрен-Парке и был убит бельскими рейдерами. Сразил пятерых и после чего скончался, но его подопечный выжил.
243: Сэр Рис, который в тот день был убит стрелой из лука, но его подопечный выжил.
Айронхолл, «Литания героев»Королевская Дверь оказалась маленькой калиткой с западной стороны круглой башни. Слезая с лошади, Малинда старалась не морщиться от боли, хотя больше всего ей хотелось завыть. Дуб открыл дверь. Сокол и Марлон держали лошадей под уздцы. Все выжидающе смотрели на Пьерса.
– Вы в самом деле хотите, чтобы я сделал это, ваша светлость?
С огромным сожалением Малинда окинула взглядом окна: любопытных лиц не видно, но сейчас она не смела рисковать и навлечь на себя скандал.
– Может быть, в следующий раз.
Пьере придвинулся ближе.
– Когда мы окажемся внутри? – хриплым голосом спросил он, и глаза его стали влажными, как прачечная.
– Нет! – твердо отказалась принцесса. – Я уже большая девочка.
Почти сразу же Малинда пожалела о своем решении, однако храбро карабкалась по крутым ступеням. Наконец лестница уперлась в дверь. Пьерс стукнул по деревянным панелям и вошел внутрь. Маленькая комнатка казалась еще меньше, потому что вся была заставлена мебелью, хотя вид имела довольно уютный. В очаге горел огонь, рядом стояли обитое кожей кресло и маленькая скамеечка для ног, а также стол, три деревянных стула, полки с книгами, очень потертый коврик…
– Сэр Пьерс! Значит, это правда? Старший погиб?
Великий Магистр оказался моложе, чем ожидала Малинда. Ему не было и сорока. Он внимательно рассматривал двух женщин в грязных дорожных плащах, стараясь сохранять безразличное выражение лица.
– Боюсь, не только Старший, но и многие с ним, – сказал Пьерс. – Ваше высочество, позвольте представить вам Великого Магистра.
Тот низко поклонился. Малинда сняла запачканную перчатку и протянула руку для поцелуя.
– Для меня большая честь посетить Айронхолл и встретиться с вами, Великий Магистр.
– Ваша милость необычайно добры. Не угодно ли присесть? Или немного отдохнуть?
Очевидно, он всегда смотрел слегка презрительно. Его одежда была такой же неопрятной и потертой, как и мебель в комнате. Малинда поняла, что сэр Пьерс имел в виду, говоря «маленький». Хотя Магистр, подобно остальным Клинкам, роста был среднего, он вел себя так, будто пытался казаться больше. Впрочем, возможно, у нее сложилось предубеждение.
– Нет, благодарю. Мне нравится стоять. Но если вы не против, я погреюсь у огня.
Малинда подошла ближе к очагу. Ее била дрожь – не столько из-за холода, сколько из-за недосыпания и усталости. Мужчины разбрелись вокруг. Между хозяином и гостями чувствовалось напряжение – как будто мелькали маленькие искорки.
– И с удовольствием выпила бы кружку эля, – поспешно сказала принцесса, а то вдруг к этому предмету больше не вернутся. – Тебе тоже, Диана? Тогда две, Великий Магистр, будьте любезны.
– Три, – проговорил Пьерс.
Великий Магистр подошел к другой двери и отдал кому-то за ней приказание. Он вернулся, и его познакомили с леди Бандит, которой он пробормотал какие-то слова по поводу прежнего командира. Саксон вежливо расспросил Малинду о путешествии, потом добавил:
– Грустно видеть, что Гвардейцы опасаются носить форму.
Пьерс сразу же распушил хвост.
– Это обычная предосторожность, когда мы не сопровождаем суверена. Вы же знаете.
– Не помню такого правила.
Снова мелькнули искры. К счастью, пожилой слуга принес эль. Мало что в жизни Малинды доставило ей удовольствие сравнимое с первым глотком этого божественного напитка.
– Вы, наверное, догадываетесь, с какой целью ее высочество пожаловали в Айронхолл? – сказал Пьерс. – Зачем нам попусту тратить время?
– Очевидно, вы не читали моих отчетов.
– Доминик только вчера нашел ключи Старшего, и у нас не было возможности что-либо читать.
– Доминик теперь Старший? Официально меня еще не известили.
– Он исполняет обязанности. Назначение должен подтвердить лорд-протектор.
– Сколько пострадавших?
Пьере вопросительно посмотрел на Малинду.
– Говорите, сэр Пьере, – кивнула она, подавляя зевок.
Если этот разговор продлится больше пяти минут, то она просто заснет стоя и упадет в огонь.