Шрифт:
— Конечно нет! Но я бы могла на минуту создать подобную иллюзию или любую другую, чтобы сбить врагов с толку. Однако, как сказал Мендарк, чтобы создать иллюзию, надо находиться поблизости.
Галера позади них была теперь совсем близко. Положение было отчаянное.
Пендер взглянул на юг, прищурившись:
— Они мчатся с большой скоростью. Должно быть, за вас назначена высокая цена. — При этих словах он посмотрел на Мендарка.
— Высокая! — подтвердил Мендарк.
— Они потонут! — заявил Пендер.
Стоило ему только произнести эти слова, как первое судно, которое шло быстрее, накренилось, весла взмахнули в воздухе, и оно замерло на воде. До них донеслись вопли. Вторая галера замедлила ход, обходя первую, затем продолжила свой путь.
— Нет, у них все в порядке. Смелый капитан и искусный. Смотри, теперь они вычерпывают воду. Я думал, мы могли бы проскочить, если бы были одни. Вот они снова пошли вперед.
— Никакого шанса вырваться в море?
— Нет. Теперь некуда идти. Другие растянулись, чтобы преградить нам путь на северо-запад, да и шанса там особенного для нас нет. Перед нами выбор: сдаться, идти на скалы или проплыть через Щель.
— Тогда Щель, — печально произнес Мендарк. Он взглянул на остальных и повторил: — Щель.
— Лилиса, — сказала Таллия, — ты можешь проплыть сто пядей?
— Конечно, — с гордостью ответила девочка. — Я привыкла купаться в море.
— А как твое плечо?
Рука Лилисы все еще была на перевязи.
— Оно больше не болит.
— Хорошо. Вот два телля. Спрячь их куда-нибудь. Я хочу, чтобы ты сейчас прыгнула в воду и поплыла к берегу. Вон к той маленькой бухточке…
Лилиса оттолкнула ее руку:
— Ты ведь меня не бросила… Я поплыву через Щель со всеми.
Они вернулись к своей работе, и все, кроме Пендера, так яростно вычерпывали воду, что ее уровень даже немного понизился.
Теперь, когда они были почти рядом со Щелью, Пендер показывал Таллии ее особенности:
— Скалу Шэга со всех сторон окружают утесы — кроме того места, где Щель. Смотри, вон внутренние рифы — там, где волны разбиваются о камни. Нам надо пройти вон там.
Он протянул руку, но все, что увидела Таллия в указанном направлении, — это огромную волну.
— Но ты же проведешь нас там, да? — тоненьким голоском проговорила Лилиса.
— Не знаю, смогу ли, дитя, — мрачно ответил он. — Через пять минут, быть может, все мы умрем.
Теперь они подходили к Щели, двигаясь прямо к судам, блокировавшим выход в открытое море. Галеры, преследовавшие их, были совсем близко.
— Пусть они думают, что мы совершим тот же маневр, что и прежде, — закричал Мендарк.
Что-то ударилось о мачту бота и, вздрогнув несколько раз, упало на днище. Это была длинная стрела. Несколько других прожужжало над головами, когда бот беглецов швырнуло вниз.
— Остановитесь, или вы будете убиты! — раздался крик у них за спинами.
17
Брошенное судно
Черпак стукнул о дно бота.
— Кончайте вычерпывать! — заорал Пендер. — Вниз!
Таллия затаила дыхание. Они были у самой Щели. Пендер вцепился в румпель.
— Держитесь крепче! — приказал он.
Команда принялась грести пуще прежнего, парус с треском наполнился ветром. Они подплывали к волнам, бьющимся о внутренний край скалистой площадки. Ближе, ближе. Лилиса вскрикнула. Сейчас их разобьет о скалы. Штормовой ветер сильно подтолкнул их сзади, и на очередной волне они влетели прямо в Щель.
Таллия напрягла сознание, выпуская на волю созданную иллюзию. Ей казалось, что ее голова сейчас разлетится на куски. Вдруг весь мир заволокло туманом, и бушующее море расплылось. Пендер дернулся, вид у него был безумный. Железные пальцы Таллии впились ему в руку.
— Оно такое, каким ты его знаешь, — сказала она ему на ухо.
Бот прошел совсем близко от утеса, и сильный ветер, хозяйничающий в Щели, гнал его все быстрее. Беглецам вслед неслась целая стая стрел, ударяясь о Скалу высоко над их головами. Таллия бросила взгляд через плечо. Галеры уже поворачивали в их направлении — они были на расстоянии менее ста пядей.
Бот приблизился к первому рифу, нырнул к подошве волны; справа от них возвышался утес, слева из белой пены вздымались черные скалы, похожие на зубы. Таллия упала на дно бота, и иллюзия на секунду потускнела — вокруг снова бушевали волны. Иллюзия восстановилась, когда бот завертело в водовороте, и волны тащили его в одну сторону, а прилив — в другую. Водоворот швырнул суденышко беглецов в сторону, накренив, и волна пронесла его мимо второго рифа в относительное спокойствие лагуны. Пендер со своей командой и пассажирами приближались к невидимой Щели внешнего рифа.