Вход/Регистрация
Миргород (сборник)
вернуться

Гоголь Николай Васильевич

Шрифт:

"Так не поверю же, не поверю!" говорил уже сам себе Бульба: "Не было такого страму, чтобы запорожец, козак, да еще Тарасов сын, продал бы отчизну и веру". [И тут же пришло ему вдруг] Но вдруг приходила к нему мысль об красавице, воеводиной дочке, и вспомнил он, что Андрий бродил еще [[ночью] РК1КАБ2] прошлую ночь по козацкому табору. Подался сильно старый Тарас, а всё-таки говорил: "Да не поверю же! Пока не увижу сам его, не поверю". [Вместо "Так не поверю же… не поверю": "Хоть что ты ни говори мне, не поверю", сказал он: "однако же <?>, чтобы христианское дитя продало душу, такого не было еще страму". И начал он припоминать, что ночью бродил Андрий [с женщи<ною>] долго по табору и еще, как казалось, с какою-то женщиною. Задумался Тарас и крепко усумнился, но потом потряс головою и сказал: "Так нет! хоть ты весь свет тут говори мне, а не поверю". PM1ЛБ3] В это время доубыш грянул [Вместо "доубыш грянул": грянул доубыш PМ1ЛБ3] в свои литавры, [и выступали PM1ЛБ3 [и] РК1КАБ2] — тихо, бодро и картинно выступали пешие первые ряды [Вместо "выступали… ряды": первые ряды пеших PМ1ЛБ3] запорожцев, которые были готовы. ["которые были готовы" нет PМ1ЛБ3] Которые не были еще готовы, [Вместо "Которые не были еще готовы": Другие РМ1ЛБ3] брали оружие и подпоясывали; [Вместо "оружие и подпоясывали": [в руки оружие] и опоясались PM1ЛБ3] а которые были самые [Вместо "а которые были самые": третьи и PM1ЛБ3] дальние, те [[кидали хлеб] PM1ЛБ3] оставляли еще только <хлеб> [Вместо "те… <хлеб>" : оставляли хлеб PM1ЛБ3] с крупною крымскою солью, бросая [[себе] PК1КАБ2] на телегу или засунув себе [Вместо "себе": к себе РМ1ЛБ3] за пазуху, и оправлялись: [Вместо "оправлялись": отправлялись PМ1ЛБ3] кто садился [Вместо "садился": садясь РМ1ЛБ3] на коня, кто присоединялся [Вместо "присоединялся": присоединяясь PМ1ЛБ3] к пешим рядам;] своим PM1ЛБ3] и выступали по порядку, один за другим, курени: Уманский, [Киевский РМ1ЛБ3] Поповичевский, Коневский, Стебликивский, Незамайновский, Гургузив, Тымошевский. Одного только Переяславского не было. Крепко курнули козаки его ["его" нет РМ1ЛБ3] и прокурили свою долю. Кто проснулся связанный во вражьих [Вместо "во вражьих": в ляшских PМ1ЛБ3] руках; кто и совсем, не просыпаясь, сонный, ] Вместо "не просыпаясь, сонный": не проснулся и сонным PM1ЛБ3] перешел в сырую землю, и сам [[куренный] РК1КАБ2] атаман Хлиб, без шаровар и верхнего убранства, очутился в ляшском стану. [Вместо "в ляшском стану": в ляшских руках. РМ1ЛБ3 [в ляшских руках] РК1КАБ2] [Из горо<да>].

И расположились запорожцы так, что по куреню [Вместо "по куреню": по три куреня РМ1ЛБ3] стало у каждых ворот, а четыре куреня стали [Вместо "а четыре… стали": и пять куреней РМ1ЛБ3] перед большими [Вместо "большими": главными PМ1ЛБ3] воротами. В три ряда выстроилась [Вместо "выстроилась": [выстроилась] стала РМ1ЛБ3] пехота, а позади рядов стали конные; [Вместо "а позади… конные": а конные за ними [и спереди] PM1ЛБ3] и сначала все собрались в одно место, чтобы сделать неприятелю стену, чтобы не увидал он, как два куреня [[отправились] РК1КАБ2] потихонько пошли в засаду, а впереди их Тарас с полком своим. [Вместо "и сначала…своим": прежде вся конница собралась в кучу, [чтобы заслонить от неприятеля, как два куреня пошли] чтобы не видал неприятель, как два куреня потихонько пошли в засаду и как Тарас заехал за лес с полком своим. [И стали перед самым городом по стене] PM1ЛБ3] В городе, видно, было услышано [Вместо "было услышано": послышали про PМ1ЛБ3] козацкое вооружение, потому что ["потому что" нет РМ1ЛБ3] всё высыпало на городской вал, образуя живую картину. [Вместо "на городской… картину": на стену. РМ1ЛБ3] Польские витязи стояли один другого красивее: на многих были медные шапки, все сиявшие в [[солнцах и белые как лебедь перья] PK1КАБ2] солнце, осененные белыми, как лебедь, перьями; [Вместо "на многих… перьями": медные шапки и белые, как лебедь, перья РМ1ЛБ3] на других — низенькие голубые и розовые шапочки [[с четвероугольным верхом] РК1КАБ2] с заломленным на бекрень четвероугольным верхом своим; ["на других… своим" нет PM1ЛБ3] кафтан [Вместо "кафтан": кафтаны РМ1ЛБ3] с откидными рукавами, [и PM1ЛБ3] шитые и [[просто] PM1ЛБ3] нешитые [[и] PM1ЛБ3 [и] РК1КАБ2] пояса [[со всяким убранством] PM1ЛБ3 [пис<толеты>] PK1КАБ2] и наконец, ["и наконец" нет РМ1ЛБ3] пистолеты и сабли, [как дорогая PM1ЛБ3] драгоценность, за которую платили тогда много и на убранство которых не один жертвовал [[своим] PM1ЛБ3 [св<оим>] PK1КАБ2] лучшим достоянием своим. [Вместо "за которую… своим": хоть за стекло. РМ1ЛБ3] Напереди [всех РМ1ЛБ3] стоял красиво, ] Вместо "красиво": спесиво PM1ЛБ3] в красной шапке, убранной золотом, [и в синем кафтане PM1ЛБ3] Буджановский полковник. Грузен [Вместо "Грузен": И грузен PM1ЛБ3] был полковник, всех выше [Вместо "выше": был он выше и толще РМ1ЛБ3] — и широкой дорогой кафтан [Вместо "и широкой дорогой кафтан": кафтан на двух человек РМ1ЛБ3] в силу облекал его. [одного РМ1ЛБ3] На другой стороне, [Вместо "На другой стороне": На другом краю вала PМ1ЛБ3] почти к боковым воротам, стоял другой полковник, небольшой человечек, весь высохший; [[но неб<ольшие>] РК1КАБ2] но малые зоркие очи [Вместо "но малые зоркие очи": [длинные были] но длинны и закручены были кудри и небольшие очи зорко PM1ЛБ3] глядели живо из-под густо-наросших бровей ["густо наросших бровей" нет <не дописано> PM1ЛБ3] и оборачивался он скоро [Вместо "и оборачивался он скоро": И сверху оборачивался он далеко PM1ЛБ3] на все стороны, указывая бойко тонкою ["тонкою" нет PM1ЛБ3] сухою рукою своею, ] и PM1ЛБ3 [и] КАБ2] раздавая [живо PМ1ЛБ3] приказанья. И видно было, что, [[он] РК1КАБ2] несмотря на малое тело свое, знал он хорошо [Вместо "на малое… хорошо": на свое малое тело он хорошо знал PМ1ЛБ3] ратную науку. [[И] [В] PM1ЛБ3] Недалеко от него [Вместо "от него": возле него PM1ЛБ3] стоял хорунжий, длинный, длинный с густыми усами и, казалось, [Вместо "с густыми… казалось": и РМ1ЛБ3] не было ему недостатка [Вместо "ему недостатка": недостатка ему PM1ЛБ3] в краске лица. Любил пан, как можно было даже видеть [Вместо "пан… видеть": как видно было даже РМ1ЛБ3] снизу, крепкие меды и добрую пирушку. И много было видно за ними всякой шляхты, [роскошно PM1ЛБ3] вооружавшейся кто на свои [собственные РМ1ЛБ3] червонцы, [и PM1ЛБ3] кто на [[королевский кошт] PM1ЛБ3] королевскую казну, кто на жидовские деньги, заложив [им за это РМ1ЛБ3] всё, что ни нашлось [Вместо "ни нашлось": только было PM1ЛБ3] в дедовских замках.

Козацкие ряды стояли тихо перед стенами. Золота немного было видно на них, только разве где блестело на сабельных рукоятях. Не любили козаки [[обшивать] РК1КАБ2] нашивать себе на кафтаны золота, а кто был и в красном или ином дорогом кафтане, то надевал его как попало. Только одни черные бараньи шапки густо чернели с разноцветными суконными верхами. [Вместо "Козацкие… верхами": Стояли [молчаливо] тихо запорожские ряды, все в [широких] вольных своих кафтанах. Редко у кого было какое убранство. Коя Кой у кого, и то У у куренного, или гораздо чаще у молодых козаков, виден был выложенный золотом пояс; но добрые сабли висели у боков, самопалы за плечами. РМ1ЛБ3]

Скоро из запорожских рядов [Вместо "Вместо Скоро… рядов" : И РМ1ЛБ3] выехали вперед два [молодые РМ1ЛБ3] козака: один еще совсем молодой, другой постарее, оба ["один… оба" нет РМ1ЛБ3] зубастые на слова, да и на дело тоже не [совсем РМ1ЛБ3ЛБ3] плохие ко-заки: ["козаки" нет РМ1ЛБ3] Охрим Наш и Мыкыта [Вместо "Вместо Мыкыта": [Терешко] Мыкола РМ1ЛБ3] Голокопытенко. А вслед за ними выехал и Демид Попович, лихой козак ["козак"* нет РМ1ЛБ3], уже давно маячивший [Вместо "маячивший": маячившийся РМ1ЛБ3] на Сече, бывший под Адрианополем и много натерпевший<ся> на веку своем: [Вместо "на веку своем": всяких бед РМ1ЛБ3] горел [и РМ1ЛБ3] в огне и прибежал на Сечь [Вместо "прибежал на Сечь": прибежавших РМ1ЛБ3] с обсмаленною, почерневшею головою и [с PM1ЛБ3] выгоревшими усами. Но ["Но" нет РМ1ЛБ3] раздобрел вновь Попович, пустил за ухо оселедец, выростил усы, [Вместо "Вместо пустил… усы": и оселедец вновь завел, а усы пустил РМ1ЛБ3] густые и черные, как смоль; и крепок был на едкое ["едкое" нет РМ1ЛБ3] слово Попович.

"А, красные жупаны на всему ["всему" нет РМ1ЛБ3] воинству! [сказал Наш, оглядывая городской вал. [Да, видно, силы богатырской <нет?>] РМ1ЛБ3] Да хотел [Вместо "Вместо хотел": хотелось РМ1ЛБ3] бы знать, так ли красна сила у воинства!" [Вместо "так ли… у воинства": встала ли та сила, или сидит только? РМ1ЛБ3]

"Вот я вас", кричал с верху дюжий полковник: "всех перевяжу! Отдавайте, холопы, [Вместо "Отдавайте, холопы": Выдайте РМ1ЛБ3] сейчас ваше ["ваше" нет РМ1ЛБ3] оружие и [выдавайте всех ваших РМ1ЛБ3] коней. [и всё, что есть, а не то всех перевяжу вас. РМ1ЛБ3] Видели, как я перевязал ваших? Гей! а выведите [Вместо "а вы ведите": выведите РМ1ЛБ3] на вал запорожцев". [Видно] На валу засуетились, [Вместо "Вместо На валу засуетились": Видно было, что затолкались в толпе РМ1ЛБ3] видно, с тем, чтобы выполнить полковничий приказ [Вместо "с тем… приказ": побежали исполнить приказ полковника РМ1ЛБ3] и чрез несколько минут показались на валу скрученные [веревками РМ1ЛБ3] запорожцы, а впереди их [Вместо "Вместо а впереди их": впереди РМ1ЛБ3] куренный атаман Хлиб, без шаровар и верхнего убранства, так, как схватили его на хмеле. [Вместо "Вместо на хмеле"*: во сне РМ1ЛБ3] И потупил в землю [[уже поседелую свою] [еще не совсем] [в одну ночь поседевшую голову атаман] свою РМ1ЛБ3] голову несчастный [Вместо "несчастный"*: бедный РМ1ЛБ3] атаман, стыдясь наготы своей перед [Вместо "перед": пред РМ1ЛБ3] своими же козаками и что попал [[без оружья] РМ1ЛБ3] в плен, как собака. [Вместо "в плен, как собака": как собака в плен. РМ1ЛБ3] И в одну ночь поседела крепкая голова его.

"Не журись, Хлиб! [[и все паны — браты! выручим] РМ1ЛБ3] Выручим", кричали с низу козаки. [[не журись, Хлиб!] РМ1ЛБ3]

"Не журись, друзьяка!" [Вместо "Вместо Не журись, друзьяка!": Да нет, не потупляй очи. в землю! РМ1ЛБ3] отозвался с низу к нему ["с низу к нему" нет РМ1ЛБ3] куренный атаман Бородатый: "В том нет вины твоей, что схватили тебя голого. [Бед<а>] Это случай. Беда может случиться со всяким человеком, а [Вместо "В том… человеком, а": Стыда нет в том РМ1ЛБ3] стыдно им, что [они РМ1ЛБ3] выставили тебя на позор [Вместо "тебя, на позор": на позор тебя [не давши прикрыть на<готы>] РМ1ЛБ3] и не прикрыли прилично [Вместо "и не прикрыли прилично": не прикрывши [наготу твою] как [прилично] [нужно] прилично РМ1ЛБ3] наготы твоей".

"Вы, как вижу, [Вместо "Вы, как вижу": [Нашли хвастаться, что забрали его] Вы, [видно] РМ1ЛБ3] на сонных людей храброе войско", говорил, поглядывая на вал, [[Куку<бенко>] РК1КАБ2] Голокопытенко. [Вместо "говорил… Голокопытенко": при<бавил?> Голопутко. РМ1ЛБ3]

"Вот погодите, поотрежем мы чубы вам!" кричали с верху.

"А хотел бы я поглядеть, как они нам поотрезы-вают чубы", говорил Попович, поворотившись перед ними на коне. И потом, поворотив немного голову к своим, сказал: "А ляхи, может, и правду говорят, потому, коли выведет их вон тот пузатый, так им всем будет добрая защита".

"Отчего ж ты думаешь, что будет им добрая защита?" сказали некоторые козаки, [[потому <что знали?>] РК1КАБ2] зная, что Попович недаром говорит и [[так] РК1КАБ2] что уже верно держит на уме сказать что-нибудь такое.

"А оттого, что за ним [[может спрятаться] РК1КАБ2] спрячется всё войско: [[то<гда?>] РК1КАБ2] уже чорта с два достанешь из-за его пуза которого-нибудь копьем!"

Все засмеялись. Козаки [[и куренные аатам-шаны, которые стояли близко, засмеялись, а] РК1КАБ2^] в рядах, бывших подале, спрашивали [[друг у друга] РК1КАБ2] один у другого, что сказал Попович; а другие, которые услыхали, говорили: "Ну, уж Попович! Уж коли кому закрутит слово, так только ну…" [[a] РК1КАБ2] да уж и [[ничего не говорили] РК1КАБ2] не сказали козаки, что такое "ну". [Вместо "Вот погодите… что таное такое "ну": "Хотел бы я попробовать вашей храбрости", [отвечал] отозвался на коне Попович: "оно хоть и не хочется марать рук в нехорошее, а я уж, так и быть, попробовал бы". "Будете вы с отрезанными ухами, собаки!" кричали с валу. "А кто будет вами командовать? [Разве вон уж] Коли вон тот пузатый, так не будем". "А почему ее не будем?". "А потому, что у него голова больше похожа на пузо, чем пузо на голову". Густой, сильный хохот раздался между козакамякозаками, и сам куренный атаман рассмеялся, и далеко стоявшие из других куреней козаки спрашивали друг <друга>: "А что такое сказал Попович?" РМ1ЛБ3]

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: