Claire Cassandra
Шрифт:
— Согласился бы, — и Гермиона должна была признать, что так оно бы и было.
— Хорошо, он бы пошел — ради тебя. Но мне бы пришлось объяснить, что ты — это не ты, а
33
Драко. Прошло бы несколько часов, пока бы он понял и поверил. А я думаю, мы должны вернутся к
утру, и, Гарри… — ее голос сорвался. — Когда я узнала… все, о чем я думала, — это как добраться
до тебя и удостовериться, что ты в порядке.
Гарри смотрел на нее со странным выражением лица.
— Я правильно понял? Ты только что назвала Малфоя «Драко»?
Драко сделал шаг вперед, вставая между Гарри и Гермионой.
— Слушай, Поттер, — резко сказал он. — Я знаю, ты меня не любишь. Я от тебя тоже не в
восторге. Если бы решал я, я бы оставил тебя моему отцу — он запер бы тебя умирать в
подземелье. Но, увы, это не так. И если ты не веришь мне, то поверь Гермионе: мы здесь, ЧТОБЫ
СПАСТИ ТВОЮ ЖИЗНЬ, НЕБЛАГОДАРНЫЙ ПРИДУРОК! — проорал Драко. — Так что пошли!
Гарри моргнул. Затем спокойно сказал:
— Я с вами не пойду.
Драко и Гермиона уставились на него. Даже Малфой не нашел, что сказать. Наконец Гермиона
выдохнула:
— Почему?
Гарри вздохнул. Потом объяснил им про Сириуса, про план МакНейра заманить Гарри в Имение
Малфоев и сдать его Волдеморту, про Червехвоста… В конце он добавил:
— И я думаю, что с твоей матерью что-то не так, Малфой.
— А, — сказал Драко. — Оскорбления пошли. Ну, конечно.
— Нет, я имею в виду, что-то действительно не так. Она кажется несчастной и сегодня упала в
обморок, когда они привезли Сириуса.
Это заткнуло Драко рот.
Губы Гермионы дрожали, но подбородок твердо поднят.
— Ну, все! — сказал она. — Придется спасать Сириуса тоже.
— Это будет нелегко, — объяснил Гарри. — Я пытался попасть в подземелье сегодня и… там,
видно, какая-то сигнализация.
— Заклятия наложены на все входы в подземелье, — пояснил Драко. — Чтобы войти, надо иметь
Малфоевскую кровь. Мы не любим чужаков.
— И все остальных тоже, — заметил Гарри. — В вашем доме не так уж много положительной
энергии, ты знал об этом, Малфой? Это то, что я твердо запомнил. Это — и еще то, что вам нужно
наладить центральное отопление.
— Гарри, я уверена, что ты узнал много полезного, — успокаивающе проговорила Гермиона. — Я
уверена, ты…
— Для тебя все это домашнее задание, да? — невежливо перебил ее Гарри. — Ну хорошо: я
узнал, что у Малфоев в роду были сумасшедшие — несомненно, все в этом доме просто чокнутые; я
узнал, что у блондинов развлечений не больше чем у нас; да, я узнал, что у Малфоя родимое пятно в
форме Великобритании на заднице.
— Нет, — сказал Драко.
— Есть!
— Ооо, покажи, — попросила Гермиона.
— Нет, — одновременно ответили Гарри и Драко.
— Какая тебе разница, Гарри, это ведь не твое тело, — резонно заметила она.
— Ну, если будешь хорошо себя вести, я, так и быть, покажу тебе Шотландию.
— Это мое тело, — оборвал Драко, — и я не позволю эксплуатировать его. Только посмотри на
себя! Ходишь тут полураздетый, не можешь дождаться, чтобы совсем раздеться? Приятно иметь
мускулы хоть иногда, да, Поттер?
— Дурак, — сказал Гарри, — у тебя руки как палки, Малфой, ты же сам знаешь, — он помахал
руками в доказательство. — Посмотри — одни кости!
— ДА ЗАТКНИТЕСТЬ ВЫ ОБА! — рявкнула Гермиона. — Мы должны поговорить о Сириусе.
— Да, конечно, — Гарри чувствовал себя виноватым.
И тут...
Раздался стук в дверь. Они замерли, глядя друг на друга вытаращенными глазами и надеясь, что,
кто бы это ни был, он просто уйдет.
34
Но постучали громче и настойчивей, дверь задрожала.
Гарри, показывая на Драко и Гермиону, прошипел:
— Вы двое! В шкаф! Сейчас же!
35
Глава 6. Мальчик, который дулся
рако и Гермиона нырнули в шкаф и захлопнули за собой дверь. Гарри, дрожа, направил
палочку
Д на окно, прошептал «Репаро!» и разбитое стекло взлетело в раму. Затем он