Claire Cassandra
Шрифт:
Гарри не ответил. Он выглядел утомленным, кожа на его лице будто обтягивала кости, зеленые
глаза были широко открыты и влажно блестели.
— Гарри, он бы никогда не причинил тебе боль намеренно. Не таким образом. Да, конечно, он бы
ударил тебя, и он попытался бы выбить тебя из колеи, отчасти из-за того, что он толком не понимает,
как относиться к тебе, ты что-то значишь для него, но он не знает, что именно. Для него это
не укладывается ни в какие рамки. Гарри, у него никогда не было брата. У него, по сути, даже никогда
не было друга. Никого, кто мог бы сравниться с ним по интеллекту. Никого, ради чьего хорошего
отношения он бы приложил все усилия. Он не знает, как ему поступать в отношении тебя. И вот он
снова становится саркастичным или противным, а когда он мягок, ты не веришь, этой
доброжелательности и набрасываешься на него. По сути, он довольно терпимо относится к тебе.
— Терпимо? — выпалил Гарри, уставившись на Гермиону с таким недоверием, что это выглядело
почти смешно. — Это Малфой-то?
— Ну вот, ты опять называешь его Малфой, — невозмутимо заметила Гермиона. — В чем дело?
Ты не можешь выговорить его имя? Он собирается стать твоим родственником…
— Малфой мне не родня! Он не член моей семьи!
— В какой-то степени, Гарри, он родственник. Как, по-твоему, что такое семья? Это люди, которые
связаны с тобой, и ты не выбираешь, кто они, ты не можешь изменить их, и ты должен жить с ними и
любить их.
Гарри искоса взглянул на нее, и она поняла, насколько неуместно это прозвучало по отношению
к его собственному воспитанию.
Она закусила губу.
— Это немного чересчур, — решительно заявил он, — просить меня полюбить Малфоя.
— Ну, для начала ты мог бы называть его по имени, а потом двигаться дальше.
Гарри с вызовом взглянул на нее.
— Он называет меня Поттер.
— Да, это так, — Гермиона запрокинула голову и, неожиданно для Гарри, нежно поцеловала его
в висок.
— Если чему-то в ваших отношениях суждено измениться, то это будет зависеть от тебя. Гарри,
у тебя есть преимущество перед ним. У тебя есть друзья. Ты знаешь, как с ними обращаться. Он —
не знает. Он просто поступает инстинктивно. Если ты обращаешься с ним, как с другом, он станет
тебе лучшим другом из всех. А если ты относишься к нему, как к своему злейшему врагу, то он таким
320
и станет.
— Он не думает обо мне, как о друге, — резко ответил Гарри, но Гермиона видела, как упрямство
исчезает из его глаз, оставляя смутное беспокойство, которое она могла прочитать так же легко, как
она всегда читала выражение его лица.
— Может быть, нет, — мягко сказала она. — В его сознании ты не столько друг, сколько… лучшая
часть его самого.
Гарри смотрел на нее. И Гермиона протянула руку и взяла Эпициклический Амулет у него из руки.
Она чувствовала его, такую знакомую, тяжесть на ладони — как незначительна она была для того,
чем он был — сущностью человеческой жизни, ставшей осязаемой. Она так привыкла к тому, как он
сжимал ее горло, что последние несколько дней, просыпаясь, она тянулась к нему и вздрагивала от
чувства утраты, обнаружив, что его нет.
Она расстегнула цепочку и посмотрела на Гарри.
Тот склонил голову, и Гермиона застегнула цепочку на его шее, позволив Амулету упасть ему за
пазуху.
— Это большая ответственность, — заметил Гарри, глядя на нее.
— Но не для тебя, — ответила Гермиона. — Это… то, что ты есть.
***
Джинни стояла, замерев, окутанная плащом-невидимкой, и смотрела на Драко. В первый момент,
когда она только вошла, она едва не убежала прочь, одновременно желая и не желая говорить
с ним. Казалось, каждый раз в течение этих дней, когда она видела его, он выглядел по-другому —
все дальше и дальше от самого себя. Там, в камере, он был таким холодным, отстраненным и
замороженным, что она едва могла взглянуть на него. Она ожидала увидеть его таким же одиноким,
но вместо этого он выглядел слегка… успокоенным, будто какое-то бремя упало с его плеч. Он как-то