Вход/Регистрация
Куколка
вернуться

Фаулз Джон Роберт

Шрифт:

В:Он ведал об ваших тайных возлежаниях?

О:Казалось, после двух представлений его сиятельство разочаровался в их действенности и вроде как отдал меня слуге, но злился, что я получаю удовольствие.

В:То бишь публичное соитье себя не оправдало и они потеряли интерес?

О:Его интерес был в ином, более значительном.

В:Поясни.

О:Не сейчас.

В:Однако не странно ль, что, готовя тебя для важных персон, его сиятельство не потребовали отшить Дика?

О:Странно, но так и было.

В:Стало быть, они хотели, чтоб в образе девственницы ты ублажила чужеземцев? Ничего иного?

О:Так я поняла.

В:То был приказ, не оставлявший выбора?

О:Желанье, коему должна я подчиниться.

В:Что еще было сказано?

О:Ничего…

В:Почему замялась?

О:Припоминаю.

В:И что, ответ прежний?

О:Нет, ничего.

В:Что-то не нравятся мне твои «нет», голуба. Всё недомолвки да загадки. Предостерегаю: не тот случай.

О:Так и со мной говорили загадками, я тоже недоумевала.

В:Его сиятельство тебя отпустили?

О:Да.

В:И до утра вы не виделись?

О:Нет.

В:Ты пошла к себе, затем явился Дик?

О:Я уже спала, когда он пришел.

В:Не думала об том, что завтра придется ублажать другого мужчину?

О:Тогда я жила одним днем, Господи помилуй.

В:Завтра уж скоро. Уверткам конец.

О:Я знаю.

В:Что-нибудь предвещало, что ночью Джонс сбежит?

О:Совсем ничего.

В:Планами он не делился?

О:Мы редко разговаривали.

В:Почему?

О:Вначале он приставал с расспросами, будто ему что-то про меня известно и надобно расплатиться за молчанье.

В:Но ведь так оно и было?

О:Все равно. Еще не нравилось, что он глумится над ущербностью Дика. Сплошь намеки, в простоте ничего не скажет.

В:Ты знала, что мистер Браун тоже вас покинет?

О:Нет.

В:Удивилась?

О:Да нет. Оба свое дело сделали.

В:Ладно. Вот мистер Браун уехал, и вы пустились по бидефордской дороге. Что потом?

О:Въехали в чащобу и добрались до ручья, пересекавшего тропу. Его сиятельство, ехавший первым, остановился и, глянув на слугу, из указательных пальцев сложил крест. В ответ Дик показал вперед, мол, едем не тропой, а мимо водопада взбираемся на холм.

В:Что из сего вывела?

О:Что Дику места знакомы, а его сиятельство их не знает совсем либо не столь хорошо.

В:Были иные знаки?

О:Его сиятельство развел руки, будто что-то измеряя, а Дик показал два пальца. Тогда я не смекнула, а сейчас понимаю — дескать, две мили. Других знаков не было, но оба замерли, глядя друг другу в глаза, словно завороженные. Потом вдруг его сиятельство пришпорил коня и меж деревьев стал взбираться на холм.

В:Тебе ничего не сказал?

О:Ни слова, даже не взглянул. Будто меня не было вовсе.

В:Прежде ты замечала подобный перегляд?

О:Раз-другой, но не столь долгий.

В:Для хозяина и слуги не странно ль?

О:Да, так смотрят дети, играющие в гляделки.

В:Враждебность во взглядах не читалась?

О:Нет. Казалось, идет безмолвный разговор.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: