Шрифт:
В:Он ведал об ваших тайных возлежаниях?
О:Казалось, после двух представлений его сиятельство разочаровался в их действенности и вроде как отдал меня слуге, но злился, что я получаю удовольствие.
В:То бишь публичное соитье себя не оправдало и они потеряли интерес?
О:Его интерес был в ином, более значительном.
В:Поясни.
О:Не сейчас.
В:Однако не странно ль, что, готовя тебя для важных персон, его сиятельство не потребовали отшить Дика?
О:Странно, но так и было.
В:Стало быть, они хотели, чтоб в образе девственницы ты ублажила чужеземцев? Ничего иного?
О:Так я поняла.
В:То был приказ, не оставлявший выбора?
О:Желанье, коему должна я подчиниться.
В:Что еще было сказано?
О:Ничего…
В:Почему замялась?
О:Припоминаю.
В:И что, ответ прежний?
О:Нет, ничего.
В:Что-то не нравятся мне твои «нет», голуба. Всё недомолвки да загадки. Предостерегаю: не тот случай.
О:Так и со мной говорили загадками, я тоже недоумевала.
В:Его сиятельство тебя отпустили?
О:Да.
В:И до утра вы не виделись?
О:Нет.
В:Ты пошла к себе, затем явился Дик?
О:Я уже спала, когда он пришел.
В:Не думала об том, что завтра придется ублажать другого мужчину?
О:Тогда я жила одним днем, Господи помилуй.
В:Завтра уж скоро. Уверткам конец.
О:Я знаю.
В:Что-нибудь предвещало, что ночью Джонс сбежит?
О:Совсем ничего.
В:Планами он не делился?
О:Мы редко разговаривали.
В:Почему?
О:Вначале он приставал с расспросами, будто ему что-то про меня известно и надобно расплатиться за молчанье.
В:Но ведь так оно и было?
О:Все равно. Еще не нравилось, что он глумится над ущербностью Дика. Сплошь намеки, в простоте ничего не скажет.
В:Ты знала, что мистер Браун тоже вас покинет?
О:Нет.
В:Удивилась?
О:Да нет. Оба свое дело сделали.
В:Ладно. Вот мистер Браун уехал, и вы пустились по бидефордской дороге. Что потом?
О:Въехали в чащобу и добрались до ручья, пересекавшего тропу. Его сиятельство, ехавший первым, остановился и, глянув на слугу, из указательных пальцев сложил крест. В ответ Дик показал вперед, мол, едем не тропой, а мимо водопада взбираемся на холм.
В:Что из сего вывела?
О:Что Дику места знакомы, а его сиятельство их не знает совсем либо не столь хорошо.
В:Были иные знаки?
О:Его сиятельство развел руки, будто что-то измеряя, а Дик показал два пальца. Тогда я не смекнула, а сейчас понимаю — дескать, две мили. Других знаков не было, но оба замерли, глядя друг другу в глаза, словно завороженные. Потом вдруг его сиятельство пришпорил коня и меж деревьев стал взбираться на холм.
В:Тебе ничего не сказал?
О:Ни слова, даже не взглянул. Будто меня не было вовсе.
В:Прежде ты замечала подобный перегляд?
О:Раз-другой, но не столь долгий.
В:Для хозяина и слуги не странно ль?
О:Да, так смотрят дети, играющие в гляделки.
В:Враждебность во взглядах не читалась?
О:Нет. Казалось, идет безмолвный разговор.