Шрифт:
– Иногда приходится идти на строгости, сир, – сказал господин де Виллель. – Король слишком справедлив, чтобы не понять, что наступил момент прибегнуть именно к этим крутым мерам.
Король тяжело вздохнул.
– Теперь, – сказал префект полиции, – я осмелюсь выразить королю одно мое страстное желание.
– Какое же?
– Мне неизвестны намерения короля относительно завтрашнего дня.
– Черт побери! – сказал король. – Я собирался отправиться на охоту в Компьень, где великолепно провел бы время!
– В таком случае мое желание превращается в просьбу: я умоляю короля не уезжать из Парижа.
– Гм! – произнес король и посмотрел поочередно на каждого члена своего правительства.
– Мы тоже так считаем, сир, – сказали министры. – Мы будем стоять вокруг короля, а король будет среди нас.
– Ладно, – сказал король, – не будем об этом больше.
И, вздохнув еще горестнее, чем когда-либо за вечер, он произнес:
– Пусть ко мне позовут моего обер-егермейстера.
– Ваше Величество собирается что-то приказать ему?
– Отложить охоту до другого раза, господа. Вы ведь именно этого хотите.
Затем, подняв глаза к небу, прошептал:
– О! Какая хорошая погода! Какое несчастье!
В этот самый момент к королю приблизился лакей.
– Сир, – сказал он. – Внизу стоит какой-то монах, который утверждает, что Ваше Величество разрешило ему приходить к вам в любое время дня и ночи.
– Как его имя?
– Аббат Доминик, сир.
– Это он! – воскликнул король. – Проведите его в мой кабинет.
Затем он обернулся к удивленным министрам.
– Господа, – сказал им король, – оставайтесь здесь до моего возвращения. Мне только что передали о прибытии некоего человека, который, возможно, сможет изменить ситуацию.
Министры удивленно переглянулись. Но приказ короля был столь категоричен, что им оставалось только повиноваться.
По пути в кабинет король встретил обер-егермейстера.
– Сир, что такое мне передали? – спросил тот. – Неужели завтрашняя охота не состоится?
– Об этом мы сейчас узнаем, – ответил Карл X. – А пока исполняйте только мои распоряжения.
И продолжил свой путь, наполовину успокоенный надеждой на то, что этот нежданный визит сможет внести изменения в те ужасные мероприятия, которые предлагали ему провести завтра.
Глава CXIII
В которой объясняется, почему господина Сарранти не оказалось в камере смертников
Войдя в свой кабинет, король первым делом увидел у противоположной стены комнаты смертельно бледного монаха, стоявшего неподвижно, словно мраморная статуя.
Не смея сесть, этот застывший и печальный человек прислонился к косяку двери, чтобы не упасть.
Увидев этот призрак, король остановился как вкопанный.
– А! – произнес Карл X. – Это вы, отец мой?
– Да, сир, – ответил священник таким слабым голосом, что можно было подумать, что говорит привидение.
– Но вы похожи на умирающего!
– Да, сир, на умирающего… Я только что, согласно данному мной обету, прошел пешком более восьмисот лье. На перевале горы Сенис я заболел, поскольку при переходе через Мареммы я подхватил малярию. Целый месяц я провалялся в какой-то таверне, находясь между жизнью и смертью. Но потом, поскольку нельзя было больше терять времени, поскольку день казни моего отца приближался, я снова пустился в путь. Рискуя умереть в придорожной канаве, я за сорок дней прошел сто пятьдесят лье и прибыл в Париж всего два часа тому назад…
– Но почему же вы не сели в какую-нибудь карету? Ведь из милосердия кто-либо вполне мог бы облегчить тяготы пути!
– Я дал обет дойти до Рима пешком и вернуться обратно тоже пешком, сир. Я должен был выполнить обет.
– И вы его выполнили?
– Да, сир.
– Вы святой.
На губах монаха появилась очень грустная улыбка.
– О, не торопитесь называть меня так, – сказал он. – Напротив, я – преступник, пришедший просить у вас справедливости к другим и правосудия по отношению ко мне.
– Но сначала скажите мне одну вещь, мсье.
– Слово короля священно, – с поклоном произнес аббат Доминик.
– Вы ходили в Рим… С какой целью? Теперь-то вы можете мне сказать?
– Да, сир. Я отправился в Рим затем, чтобы попросить Его Святейшество сломать печать, наложенную на мои уста, и разрешить мне нарушить тайну исповеди.
– Таким образом, – со вздохом произнес король, – вы, продолжая быть уверенным в невиновности вашего отца, не принесли сегодня никаких доказательств его невиновности?