Шрифт:
если так, какова будет их реакция? Однако Стелла, решительно отодвинувшая
сахарницу, прежде чем Сюзи смогла положить вторую ложку в свои хлопья, улыбалась так же дружелюбно.
– Потом мы, наконец, поняли, что вы решили целую ночь развлекаться, и легли
спать. Но Джонни надо поговорить с вами до десяти. Пожелай бабушке доброго
утра, Сюзи.
– Доброе утро, nonna Лулу. Доброе утро, дядя Анжело. Доброе утро, дядя Томми.
Доброе утро…
– Достаточно, Сюзи, – велела Стелла.
– Но я еще не поздоровалась с Тессой…
– Ешь хлопья, Сюзи… мы тебя поняли. Люсия, в Техасе есть продюсер…
– Доброе утро, Бэббу, – прощебетала Сюзи, и не успел Томми поднять голову от
тарелки, как изумленный возглас Люсии дал ему понять, что в дверях появился
Марио.
Глаз и скула его сияли всеми цветами радуги.
– Madre di… Мэтт, как это ты?
– Неправильно упал в сетку, Лу. Не беспокойся.
– Бэббу, тебя кто-то стукнул? Ты врезался в дверь? Мамочка говорила, что, когда
у человека синяк под глазом, он говорит, что врезался в дверь. Только мамочка
сказала, что обычно это значит, что человек врезался в кулак. Как можно
врезаться в кулак? Кулак ведь внизу, а не наверху, как глаз.
– «Врезаться в кулак», Люси, обозначает, что тебя кто-то ударил. Но меня никто
не бил. Я неловко упал и ударился лицом об колено.
– Это было чертовски глупо, – чирикнула Сюзи.
Шок Люсии, вызванный лицом сына, переключился на словарный запас внучки.
– Сюзан Элисса Гарднер! Вот видите, мужчины, что бывает, когда вы не следите
за языком! Не смей хихикать, Тесса! Если она решит, будто ты думаешь, что это
мило…
– Но так говорит мамочка, – заспорила Сюзи. – Она сказала так, когда Бэббу…
– Неважно, Сюзи, – перебила Стелла.
– Если она никогда не скажет ничего хуже, – заметил Анжело, – мы можем
считать себя счастливцами. Тесса, бери сумку и берет. Тебе придется
возвращаться домой на автобусе… я допоздна задержусь в студии.
– Ненавижу, когда она ездит на автобусе, – заволновалась Люсия. – Мало ли что
может случиться. Может, Стелла или Мэтт смогут ее забрать? Та часть города
совсем не такая, какой была в школьные годы Лисс.
– Я ее заберу, – вызвался Марио.
– Подождешь Мэтта, Тесса, и за ворота не выходи. И не ошивайся на углу. Ты еще
не готова?
– Минутку, папа. У меня коса расплелась. Заплетешь, Лулу?
Люсия посмотрела на волосы девочки.
– Лента ослабла… нет, порвалась. Беги в мою комнату, там на подносе на комоде
есть ленты.
– Ради Бога, – взорвался Анжело, – а без нее никак?
– Я получу выговор за неряшливость, – хмуро сказала Тесса. – Сестра Мэри
Вероника очень злится.
С воплем «Я быстро!» она помчалась к дверям и влетела в Джонни.
– Приятно слышать, как Тесса в кои-то веки шумит, – добродушно ухмыльнулся
тот. – А то шмыгает по дому, как послушница! Наверное, Сюзи хорошо на нее
влияет. Эй, что у тебя с лицом, Мэтт? Слушай, я искал тебя вчера вечером. А
теперь приходится вылезать из постели безбожно рано, потому что мне хоть
убейся надо до десяти связаться с этим парнем. Он большой продюсер в Техасе, делает крупное цирковое шоу для детей-инвалидов и видел по телевизору
«Полеты во сне». Он хочет, чтобы мы поставили для него живое представление и
потом поговорили об этом для телевидения. Как тебе такое, Мэтт?
– Не могу я говорить по телевидению!
– Говорить, в основном, буду я, – успокоил его Джонни. – А тебе надо будет
только сидеть и выглядеть красивым.
– С таким лицом? И я не дурак, чтобы тащиться на поезде восемнадцать часов до
Далласа!
– Забыл сказать, нам оплатят все расходы, в том числе билеты на самолет. Денег
это особых не принесет… по паре сотен на брата, но реклама выйдет хорошая.
Марио глянул на Томми.
– Как ты думаешь?
– Всегда мечтал полетать на каком-нибудь из этих больших самолетов. Я за.
– Хорошо, Джок, мы в деле. Надеюсь, к тому времени мое лицо снова станет