Шрифт:
Я отправился в гостиную, сел в кресло и попытался сосредоточиться. Мне казалось, что с Мак-Куином я справлюсь довольно легко, но вот Росс вызывал у меня тревогу. Это был один из тех умников, которые так и норовят сделать другим гадость.
Я успел выкурить одну за другой четыре сигареты, прежде чем увидел, как доктор Саундерс сел в машину и уехал. Еще три я выкурил в ожидании шерифа и Росса. Наконец они появились. Росс нес пустую бутылку из-под виски в пластиковом пакете.
Я поднялся и пошел им навстречу.
– Где миссис Маршалл? – спросил Мак-Куин.
– У себя в комнате. Сами понимаете, для нее это страшный удар. Если вы хотите с ней поговорить, шериф, я сейчас поднимусь и предупрежу ее.
– Сначала я поговорю с вами.
Мак-Куин подкрутил свои длинные усы и уселся в кресло. Росс поставил бутылку на стол, сел и достал из кармана небольшой блокнот.
– Берите стул, Девери, и расскажите нам, что у вас тут произошло, – сказал шериф.
Я решил начать издалека и поведал им о том, как Маршалл нанял меня на работу, как во время нашей поездки в Сан-Франциско он пил не переставая. Когда мы беседовали с Бернстайном, сообщил я, адвокат попросил меня приглядывать за Маршаллом и стараться не давать ему виски. Однако в тот же день Фрэнк умудрился так напиться, что я был вынужден дважды вызывать врача. Утром Бернстайн и доктор решили, что будет лучше, если мы вернемся домой. Во время поездки Маршалл требовал виски, но я сказал, что Бернстайн категорически запретил мне давать ему спиртное. Уложив Маршалла в постель, я сразу же вылил единственную бутылку виски, остававшуюся в доме, но, к сожалению, забыл, что еще одна, начатая бутылка лежит в отделении для перчаток в «кадиллаке». Я признался полицейским, что, будучи измотан предыдущей бессонной ночью, сам не заметил, как заснул, и проспал до самого утра.
– Миссис Маршалл поднялась к себе позже меня. Перед сном она зашла посмотреть на Фрэнка. Он, по ее словам, спокойно спал, – рассказывал я, глядя прямо в глаза шерифу. – Думаю, что ночью Маршалл захотел выпить и вспомнил, что в машине оставалась бутылка виски. Он спустился в гараж и, так как там было холодно, сев в машину, включил двигатель и печку… Когда мы утром обнаружили его, и мотор и печка работали… Да, так вот, после этого он, видимо, решил выпить прямо в машине, не замечая, как концентрация выхлопных газов становится смертельной. Через несколько минут все было кончено.
Мак-Куин кивнул.
Я рассказал далее, что, встав около семи утра, я пошел взглянуть на Маршалла, но увидел, что его постель пуста. Вместе с миссис Маршалл мы обыскали весь дом, пока не нашли его тело в гараже. Я широко раскрыл обе двери, выключил двигатель, но было уже поздно.
– Вот и все, шериф, – заключил я, разводя руками.
Мак-Куин внимательно выслушал мой рассказ, не проронив ни слова, и затем повернулся к Россу.
– Все это выглядит весьма убедительно и логично, Абель, – сказал он. – Остается допросить миссис Маршалл, как вы считаете?
Росс пристально посмотрел на него.
– Мне кажется, дело это достаточно простое, шеф, – заявил он, захлопывая блокнот. – Вы же сами сказали, что все логично. Но, впрочем, если вы считаете, что в такой момент необходимо беспокоить миссис Маршалл, – это ваше дело.
Я с трудом поверил своим ушам. На мой взгляд, самая серьезная опасность для нас с Бесс исходила от Росса, и вот именно он предлагает закрыть дело!
Мак-Куин, судя по всему, был удивлен не меньше меня.
– Вы считаете, что мы не должны ее допрашивать? – спросил он с сомнением в голосе.
– Не забывайте, что миссис Маршалл – единственная наследница своего мужа, – с расстановкой проговорил Росс.
Шериф сразу понял, куда он клонит. Росс ясно давал ему понять, что теперь строительство городского парка аттракционов зависело только от доброй воли миссис Маршалл. И если безутешную вдову будут сильно донимать глупыми расспросами, ее отношение к Уикстиду не улучшится.
Мак-Куин откашлялся, снял свою широкополую шляпу и вытер вспотевший лоб. У него был вид человека, который только что чудом не наступил на гремучую змею.
– Видит Бог, я и сам не собирался тревожить миссис Маршалл… Коронер задаст ей все необходимые вопросы, но я думаю… Ну ладно… Я пришлю к вам санитарную машину, Девери, – сообщил он мне, поднимаясь с места. – Скажите миссис Маршалл, чтобы она отдыхала, и передайте ей мои искренние соболезнования. Слушание дела состоится через два-три дня. Я вас извещу.
– Спасибо, шериф. – Я тоже встал. – Непременно сообщу о вашей чуткости миссис Маршалл.
Он просиял:
– И скажите ей, Девери, что в случае каких-либо затруднений пусть обращается прямо ко мне. Передайте, что весь Уикстид разделяет с миссис Маршалл ее горе.
Когда Росс вышел из комнаты, унося с собой пустую бутылку, Мак-Куин подошел поближе и протянул мне руку.
– Помните, Девери, что теперь миссис Маршалл имеет для нашего города первостепенное значение. Постарайтесь при случае поговорить с ней об известном вам проекте.
Я пообещал ему это и, пожав руку, проводил до дверей. Увидев, что их автомобиль отъехал от дома, я поднялся к Бесс.
Она стояла на пороге и ждала меня. Я с трудом смог узнать ее. Бесс надела темно-серое платье и повязала на шею белый платок. Волосы были аккуратно причесаны, черты лица сделались более мягкими, глаза немного припухли. Она выглядела в точности так, как должна выглядеть женщина, только что потерявшая мужа. Не знаю, как ей это удалось, но она сделала с собой именно то, что было нужно.